LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Gaius Cornelius Gallus (70 BCE - 26 BCE)
Translation possibly by John Wilmot, Earl of Rochester (1647 - 1680)

Ad Lydiam
Language: Latin 
Lydia, bella puella, candida, 
  Quæ bene superas lac et lilium,
  Albamque simul rosam rubidam, 
  Aut expolitum ebur Indicum! 

Pande, puella, pande capillulos, 
  Flavos, lucentes ut aurum nitidum.
  Pande, puella, collum candidum,
  Productum bene candidis humeris.

Pande, puella, stellatos oculos,
  Flexaque super nigra cilia.
  Pande, puella, genas roseas,
  Perfusas rubro purpuræ Tyriæ.

Porrige labra, labra corallina;
  Da columbatim mitia basia. 
  Sugis amentis partem animi:
  Cor mihi penetrant hæc tua basia.

Quid mihi sugis vivum sanguinem? 
  Conde papillas, conde gemipomas, 
  Compresse lacte quæ modo pullulant.

Sinus expansa profert cinnama:
  Undique surgunt ex te deliciæ.
  Conde papillas, quæ me sauciant 
  Candore et luxu nivei pectoris.
  Sæva non cernis quantum ego langueo?
  Sic me destituis jam semimortuum?

Confirmed with Poésies de Cornelius Gallus. Traduction nouvelle par M. Jules Genouille, Paris, C. L. F. Panckoucke, 1836, pages 40, 42.


Text Authorship:

  • by Gaius Cornelius Gallus (70 BCE - 26 BCE), "Ad Lydiam" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation possibly by John Wilmot, Earl of Rochester (1647 - 1680) ; composed by George Monro.
      • Go to the text.
  • Also set in English, [adaptation] ; composed by George Monro.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Charles Isaac Elton, QC) , "To Lydia" [an adaptation]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-08-10
Line count: 25
Word count: 113

My goddess Lydia, heav'nly fair
Language: English  after the Latin 
My goddess [Lydia]1, heav'nly fair, 
As lilies sweet, as soft as air; 
Let loose thy tresses, spread thy charms, 
And to my love give fresh alarms.

O let me gaze on those bright eyes, 
Though sacred lightning from them flies:
Show me that soft, that modest grace,
Which paints with charming red thy face.

Give me ambrosia in a kiss,
That I may rival Jove in bliss;
That I may mix my soul with thine,
And make the pleasure all divine.

O hide thy bosom's killing white,
(The milky way is not so bright)
Lest you my ravish'd soul oppress,
With beauty's pomp and sweet excess.

Why draw'st thou from the purple flood 
Of my kind heart the vital blood?
Thou art all over endless charms; 
O ! take me, dying, to thy arms.

Available sung texts:   ← What is this?

•   G. Monro 

G. Monro sets stanzas 1, 3, 5

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with A Select Collection of English Songs: With Their Original Airs: and a Historical Essay on the Origin and Progress of National Song; by the late Joseh Ritson, Esq. in Three Volumes, The Second Edition, with Additional Songs and Occasional Notes. By Thomas Park, F. S. A., Volume I, London, printed for F. C. and J. Rivington, etc., 1813, page 225, in which it is titled "Song XIX. (In imitation of Cornelius Gallus" and attributed to the Earl of Rochester.

1 Monro: "Celia"

Text Authorship:

  • possibly by John Wilmot, Earl of Rochester (1647 - 1680), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Gaius Cornelius Gallus (70 BCE - 26 BCE), "Ad Lydiam"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by George Monro (1680? - 1731?), "Celia the Fair", stanzas 1,3,5 [ voice and piano ] [ sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-11-16
Line count: 20
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris