by Edith Irene Södergran (1892 - 1923)
Language: Swedish (Svenska)
Our translations: FRE
Vad allting som är dött är underbart och outsägligt: ett dött blad och en död människa och månens skiva. Och alla blommor veta en hemlighet och skogen den bevarar, det är att månens kretsgång kring vår jord är dödens bana. Och månen spinner sin underbara väv, den blommor älska, och månen spinner sitt sagolika nät kring allt som lever. Och månens skära mejar blommor av i senhöstnätter, och alla blommor vänta på månens kyss i ändlös längtan.
Composition:
- Set to music by Jouni Kaipainen (b. 1956), "Månen", op. 35 no. 4 (1989) [ soprano and chamber ensemble or orchestra ], from Stjärnenatten, no. 4
Text Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Månen", appears in Landet som icke är , in Sista dikter, first published 1925
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La lune", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-08
Line count: 16
Word count: 77