by Édouard Guinand (1838 - 1909)
Récit et et air de Lia: "L'année en vain chasse l'année" Matches base text
Language: French (Français)
Our translations: ITA
L'année en vain chasse l'année! A chaque saison ramenée, Leurs jeux et leurs ébats m'attristent malgré moi: Ils rouvrent ma blessure et mon chagrin s'accroît... Je viens chercher la grève solitaire... Douleur involontaire! Efforts superflus! Lia pleure toujours l'enfant qu'elle n'a plus!... Azaël! Azaël! Pourquoi m'as-tu quittée?... En mon coeur maternel ton image est restée. Azaël! Azaël! Pourquoi m'as-tu quittée?... Cependant les soirs étaient doux, Dans la plaine d'ormes plantée, Quand, sous la charge récoltée, On ramenait les grands boeufs roux. Lorsque la tâche était finie, Enfants, vieillards et serviteurs, Ouvriers des champs ou pasteurs, Louaient, de Dieu la main bénie; Ainsi les jours suivaient les jours Et dans la pieuse famille, Le jeune homme et la jeune fille Echangeaient leurs chastes amours. D'autres ne sentent pas le poids de la vieillesse, - Heureux dans leurs enfants, Ils voient couler les ans, Sans regret comme sans tristesse... Aux coeurs inconsolés que les temps sont pesants!... Azaël! Pourquoi m'as-tu quittée?...
Composition:
- Set to music by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Récit et et air de Lia: "L'année en vain chasse l'année"", L. 61/(57) no. 2 (1884), first performed 1884 [ soprano and orchestra ], from cantata L'enfant prodigue, no. 2
Text Authorship:
- by Édouard Guinand (1838 - 1909)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Recitativo e aria di Lia", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 158