by Julie von Bechtolsheim (1751 - 1847)
La rose magique Matches original text
Language: French (Français)
"Rose d'amour," on le disoit un jour, "en soi renferme un doux mystère," mais sa magie est passagère, comme l'amour. "D'un tendre aimant peignant le sentiment, elle fleurit tant qu'il nous aime, mais se flétrit à l'instant même, S'il n'est constant." -- Avec ardeur j'ai pris ce mot à cœur, et depuis -- un rosier unique, qui me promet rose magique, fait mon bonheur. Si du rosier mon loyal Chevalier nourrit l'espérance fleurie, autant aimera son amie que son laurier. "N'aime que moi, je ne vis que pour toi ;" lui dira dans son innocence Rose d'amour et de constance, parlant pour moi. Fidélité, fais ma félicité ! Rose alors toujours fraîche et belle, aura d'une fleur immortelle la dignité. Mais d'amour las, S'il détourne ses pas, Rose bientôt pâle et flétrie Sera l'image de ma vie, -- de mon trépas. A maux d'amour, S'il faut qu'un triste jour tendre et plaintive je succombe, Cœurs aimants ! voués à ma tombe Roses d'amour !
Composition:
- Set to music by Christian Schreiber (1781 - 1857), "La rose magique", published 1804 [ voice and piano ], from Sechzehn Lieder von Göthe, Mahlmann, Matthesius, A. W. Schlegel, C. Schreiber u. a. mit Begleitung des Pianoforte von C. Schreiber, no. 11, Leipzig: Bei Breitkopf und Härtel; also in Der Freimüthige, oder Ernst und Scherz: ein Unterhaltungsblatt, Berlinische Zeitung für gebildete, unbefangene Leser, Numero 77, 17 April 1804, ed. by August von Kotzebue, Friedrich August Kuhn, G. Merkel; Berlin: Heinrich Fröhlich, Januar bis Junius 1804, pages 306-308
Text Authorship:
- by Julie von Bechtolsheim (1751 - 1847), "La rose magique"
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2016-11-08
Line count: 40
Word count: 158