by Ernst Eckstein (1845 - 1900)
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Das ist der fahle, schlummernde See, Aus dem das Leben geronnen Mit seinem thränenbeträuften Weh Und seinen vergänglichen Wonnen. Ein Traum nur paarte die irdische Pein Dem traumgeborenen Glücke, -- Und dem es entsprang, das nichtige Sein, In's Urnichts geht es zurücke. Gemach ersterben im eisigen All Des Lichtes zitternde Fluthen; Die ewigen Götter kommen zu Fall, Die Sonnenbälle verbluten. Und bleich verröchelt am Weltensaum Die fiebernde Episode, Und einsam klingt im unendlichen Raum Das Lied vom ewigen Tode.
Composition:
- Set to music by Paul Geisler (1856 - 1919), "Nirwana" [ alto and orchestra or piano ], from Sansara für Chor, Soli und Orchestra, no. 7, the piano reduction by Friedrich Spiro was published in 1889 by Raabe & Plothow, Berlin
Text Authorship:
- by Ernst Eckstein (1845 - 1900), "Nirwana", appears in In Moll und Dur, in 2. Zweite Abtheilung
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Nirvana", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-07-10
Line count: 16
Word count: 79