Texts by E. Eckstein set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Am Abend (Der Tag ist vorbei und das Dunkel) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung)
- An ein Mädchen (O wärst du mein, wie Du versprachst) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) GER
- Auf Capri (Horch! wie zaub'risch klingen die Chorgesänge) (from In Moll und Dur - 1. Erste Abtheilung) - J. Selmer, H. Sommer CAT ENG
- Betraure mich, wenn ich nun sterben muß (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE ITA RUS FRE RUS (Sonett) -
- Das ist der fahle, schlummernde See (from In Moll und Dur - 2. Zweite Abtheilung) ENG - E. d'Albert, P. Geisler (Nirwana)
- Das Lied vom Hemd (Mit Fingern, müde und schwer) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung)
- Das Märchen vom Glück (Sie sind allein, denn die Mutter kehrt) (from In Moll und Dur - 2. Zweite Abtheilung) - K. Gleitz, O. Ladendorff, E. Lindner, J. Selmer ENG
- Das Zwielicht ist trüb und wolkig (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) (Zwielicht) -
- Der Regentag (Der Tag ist kalt und trüb und traurig) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE GER GER SPA
- Der Sängerknab' (Es zog zum Kampfe der Sängerknab') (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE SWE
- Der Tag ist kalt und trüb und traurig (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE GER GER SPA (Der Regentag) -
- Der Tag ist vorbei und das Dunkel (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) (Am Abend) -
- Des Sclaven Traum (Er lag beim ungesammelten Reis) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) RUS SWE
- Die Alte erzählte dem Kinde (from In Moll und Dur - 2. Zweite Abtheilung) ENG (Das Märchen vom Glück) - K. Gleitz, O. Ladendorff, E. Lindner, J. Selmer
- Die Nachtglocke im Winter (Feierlich, schauerlich) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) - G. Vierling ENG
- Die Nachtglocke (Feierlich, schauerlich) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) ENG
- Die Nacht sank auf die Alpenwelt (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE (Excelsior!) -
- Dies Auge träumt (Du fühltest nie, wie wunderbar) - F. Abt [possibly misattributed] ENG
- Die Schleppen wogen und wallen (Die Schleppen wogen und wallen) (from Liebestraum) - B. Sekles ENG
- Die Schleppen wogen und wallen (from Liebestraum) ENG - B. Sekles
- Die Verlassene (Still und verborgen) (from In Moll und Dur - 2. Zweite Abtheilung) - E. Göthel ENG
- Die Vögel träumen im Flieder (Die Vogel träumen im Flieder) (from Liebestraum) - B. Sekles ENG
- Die Vogel träumen im Flieder (from Liebestraum) ENG - B. Sekles
- Du fühltest nie, wie wunderbar [possibly misattributed] ENG - F. Abt
- Edward Gray (Süß Emmchen Moreland traf mich jüngst) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) - H. Sommer ENG
- Ein Lebens-Psalm (Singt mir nicht in Trauerchören) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung)
- Er lag beim ungesammelten Reis (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) RUS SWE (Des Sclaven Traum) -
- Es zog zum Kampfe der Sängerknab' (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE SWE (Der Sängerknab') -
- Excelsior! (Die Nacht sank auf die Alpenwelt) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE
- Fahr' wohl, mein rosiges Hoffen (Von giftigem Pfeil getroffen) (from Liebestraum) - B. Sekles ENG
- Fahr' wohl (Ich seh' mein Lieb' im Traume) (from In Moll und Dur - 1. Erste Abtheilung) - E. Wernich ENG
- Feierlich, schauerlich (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) ENG - G. Vierling (Die Nachtglocke)
- Gedenke mein (Geh auf Ruhmeswegen) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE SPA
- Geh auf Ruhmeswegen (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE SPA (Gedenke mein) -
- Horch, hörst du über der Haiden (Sprich, hörst Du über der Haiden) (from Liebestraum) - B. Sekles ENG
- Horch, hörst du über der Haiden (from Liebestraum) ENG
- Horch, wie zauberisch klingen die Chorgesänge (from In Moll und Dur - 1. Erste Abtheilung) CAT ENG (Auf Capri) - J. Selmer, H. Sommer
- Horch! wie zaub'risch klingen die Chorgesänge (from In Moll und Dur - 1. Erste Abtheilung) CAT ENG - J. Selmer, H. Sommer (Auf Capri)
- Ich seh' mein Lieb' im Traume (from In Moll und Dur - 1. Erste Abtheilung) ENG - E. Wernich (Fahrwohl)
- Im Lenze (Nun hüllt die Natur sich in's Blüthengewand) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) - E. Nodnagel ENG FRE FRE
- Immer trüber, immer trüber (from In Moll und Dur - 1. Erste Abtheilung) ENG - A. Steinmann (Verloren)
- In tiefster Seele, dämmernd, traumumwebt (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE (Medora's Lied) -
- Landeinwärts kommt ein Wind vom Meer (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE (Tagesanbruch) -
- Medora's Lied (In tiefster Seele, dämmernd, traumumwebt) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE
- Mit Fingern, müde und schwer (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) (Das Lied vom Hemd) -
- Nirwana (Das ist der fahle, schlummernde See) (from In Moll und Dur - 2. Zweite Abtheilung) - E. d'Albert, P. Geisler ENG
- Nun hüllt die Natur sich in's Blütengewand (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) ENG FRE FRE ('S Nannerl ist fort) - E. Nodnagel
- Nun hüllt die Natur sich in's Blüthengewand (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) ENG FRE FRE - E. Nodnagel ('S Nannerl ist fort)
- O wärst du mein, wie Du versprachst (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) GER (An ein Mädchen) -
- Schon fern im Silberstrahle (Schon fern im Silberstrahle) (from Liebestraum) - B. Sekles ENG
- Schon fern im Silberstrahle (from Liebestraum) ENG - B. Sekles
- Sie hob das Haupt, das schlaffe (Sie hob das Haupt, das schlaffe) (from Liebestraum) - B. Sekles ENG
- Sie hob das Haupt, das schlaffe (from Liebestraum) ENG - B. Sekles
- Sie sind allein, denn die Mutter kehrt (from In Moll und Dur - 2. Zweite Abtheilung) ENG - K. Gleitz, O. Ladendorff, E. Lindner, J. Selmer (Das Märchen vom Glück)
- Singt mir nicht in Trauerchören (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) (Ein Lebens-Psalm) -
- 'S Nannerl ist fort (Nun hüllt die Natur sich in's Blüthengewand) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) ENG FRE FRE
- Sonett (Betraure mich, wenn ich nun sterben muß) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE ITA RUS FRE RUS
- Sprich, hörst Du über der Haiden (from Liebestraum) ENG - B. Sekles
- Still und verborgen (from In Moll und Dur - 2. Zweite Abtheilung) ENG - E. Göthel (Die Verlassene)
- Süß Emmchen Moreland traf mich jüngst (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) ENG - H. Sommer (Edward Gray)
- Tagesanbruch (Landeinwärts kommt ein Wind vom Meer) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung) FRE
- Those dreaming eyes (Thou doest not know, how brightly gleam) - F. Abt [possibly misattributed]
- Thou doest not know, how brightly gleam [possibly misattributed] - F. Abt
- Verloren (Immer trüber, immer trüber) (from In Moll und Dur - 1. Erste Abtheilung) - A. Steinmann ENG
- Von giftigem Pfeil getroffen (from Liebestraum) ENG - B. Sekles
- Zwielicht (Das Zwielicht ist trüb und wolkig) (from In Moll und Dur - 3. Dritte Abtheilung)
Last update: 2023-12-09 15:42:04