by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900)
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
...
Die Wüste wächst: weh dem, der Wüsten birgt!
Stein knirscht an Stein, die Wüste schlingt und würgt.
Der ungeheure Tod blickt glühend braun
und kaut –, sein Leben ist sein Kaun...
Vergiß nicht, Mensch, den Wollust ausgeloht:
du – bist der Stein, die Wüste, bist der Tod...
Note: the text above is taken from stanzas 10-11 of the original text.
Composition:
- Set to music by Philippe Hersant (b. 1948), "Désert", 2002, stanzas 10-11 [ men's chorus and alto flute ], Éditions Durand
Text Authorship:
- by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), "Die Wüste wächst: weh dem, der Wüsten birgt...", appears in Dionysos-Dithyramben, in Die Wüste wächst: weh dem, der Wüsten birgt...
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Désert", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-04-19
Line count: 147
Word count: 601