Author: Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900)
[Also see this author's vocal compositions]
Text Compilations
Texts set to music as art song or choral works [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Accoudé au pont (from Ecce Homo, suivi des Poésies) ENG - Robert Francès (Venise)
- Alt Mütterlein (In Sonnenglut, in Mittagsruh) - Nikolai Karlovich Medtner RUS
- An das Ideal (Wen liebt ich so wie dich) - Wolfgang Michael Rihm
- An der Brücke stand jüngst ich (An der Brücke stand) (from Ecce Homo) - Bernd Alois Zimmermann ENG FRE FRE
- An der Brücke stand (from Ecce Homo) ENG FRE FRE - Bernd Alois Zimmermann (An der Brücke stand jüngst ich)
- An der Brücke stand (from Ecce Homo) ENG FRE FRE (Venedig)
- An der Brücke stand (from Ecce Homo) ENG FRE FRE - Otto Freudenthal, Oskar Fried, Gustav Grube, Maria Herz, Gustav Krug, Dora Pejačević, Wilhelm Peterson-Berger, Wolfgang Michael Rihm, Felix Wolfes (Venedig)
- An die Freundschaft () - Michael Brough [x]
- Aus dem Nachtlied Zarathustras (Nacht ist es: nun reden lauter alle springenden Brunnen) - Arnold Mendelssohn
- Campo santo di Staglieno (Dear girl, who gently strokes) *
- Campo santo di Staglieno (O Mädchen, das dem Lamme) ENG ENG
- Campo santo di Staglieno (O Mädchen, das dem Lamme) - Volkmar Andreae, Karl Weigl ENG ENG
- Das milde Abendläuten RUS - Nikolai Karlovich Medtner (Heimweh)
- Das Nachtlied (Nacht ist es: nun reden lauter alle springenden Brunnen)
- Das trunkene Lied (Eins!) (from Also sprach Zarathustra) - Hans Hermann, Ferdinand Pfohl, Theodor Streicher, Erich Zeisl CAT ENG FRE FRE ITA SAN
- Das trunkne Lied (Eins!) (from Also sprach Zarathustra) - Michael Brough, Felix Wolfes CAT ENG FRE FRE ITA SAN
- Das war ein Tag der Schmerzen RUS - Nikolai Karlovich Medtner (Heimkehr)
- Day of my Life-Tide (Day of my Life-Tide!)
- Day of my Life-Tide! (Day of my Life-Tide)
- Dear girl, who gently strokes * (Campo santo di Staglieno)
- Dem unbekannten Gott (Noch einmal, eh ich weiterziehe)
- Dem unbekannten Gott (Noch einmal, eh ich weiterziehe) - Fant de Kanter
- Der Einsame (Verhaßt ist mir das Folgen und das Führen)
- Der Einsame (Verhaßt ist mir das Folgen und das Führen) - Frederick Delius
- Der Einsame (Wenn den Einsamen die große Furcht anfällt) - Michael Gielen
- Der Einsamste (Nun, da der Tag) ENG FRE
- Der Einsamste (Nun, da der Tag) - Otto Freudenthal, Dora Pejačević, Wolfgang Michael Rihm, Ernest Vietor, Karl Weigl ENG FRE
- Der Herbst (Dies ist der Herbst: der -- bricht dir noch das Herz!) FRE
- Der Herbst (Dies ist der Herbst: der -- bricht dir noch das Herz!) - Wolfgang Michael Rihm FRE
- Der Tag klingt ab, es gilbt sich Glück und Licht ENG - Ernest Vietor, Karl Weigl (Der Tag klingt ab)
- Der Tag klingt ab (Der Tag klingt ab, es gilbt sich Glück und Licht) - Ernest Vietor, Karl Weigl ENG
- Der Wanderer und sein Schatten (Nicht mehr zurück? Und nicht hinan?) - Wolfgang Michael Rihm
- Der Wanderer (Es geht ein Wand'rer durch die Nacht) - Arnold Franz Walter Schoenberg
- Der Wandrer und sein Schatten (Nicht mehr zurück? Und nicht hinan?)
- Der Wandrer und sein Schatten (Nicht mehr zurück? Und nicht hinan?) - Frederick Delius
- Der Wandrer (Es geht ein Wand'rer durch die Nacht) - Wolfgang Michael Rihm
- Der Wandrer (Kein Pfad mehr!)
- Der Wandrer (Kein Pfad mehr!) - Frederick Delius, Wolfgang Michael Rihm
- Désert (Die Wüste wächst : weh dem, der Wüsten birgt !) - Philippe Hersant FRE
- Des Morgens still ich träume ENG - Friedrich Wilhelm Nietzsche (Junge Fischerin)
- Die Einsamste (Nun, da der Tag) - Ernst Pepping ENG FRE
- Die Krähen schrein ENG ENG FRE (Vereinsamt)
- Die Krähen schrein ENG ENG FRE - Ernst Baeker, Dora Pejačević, Rudi Spring, Ernest Vietor (Vereinsamt)
- Dies ist der Herbst: der -- bricht dir noch das Herz! FRE (Der Herbst)
- Dies ist der Herbst: der -- bricht dir noch das Herz! FRE - Wolfgang Michael Rihm (Der Herbst)
- Die Sonne schleicht zum Berg FRE (Der Herbst)
- Die Sonne sinkt (Nicht lange durstest du noch) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Erich Zeisl ENG
- Die Sonne sinkt (Nicht lange durstest du noch) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Erich Zeisl
- Die Sonne Sinkt (Nicht lange durstest du noch) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Otto Freudenthal, Erich Zeisl
- Die Sonne sinkt (Tag meines Lebens!) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge, Oskar Fried, Paul Hindemith, Gustav Krug, Rudolf Zwintscher ENG
- Die Vöglein singen wonnig weit in den Wald hinein; (Mailied)
- Die Vöglein singen wonnig (Mailied)
- Die Vöglein singen wonnig - Oskar Fried (Mailied)
- Die Wüste wächst : weh dem, der Wüsten birgt ! FRE - Philippe Hersant (Désert)
- Dionysos-Dithyramben (Nicht lange durstest du noch) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Hans Pogge
- Dort der Galgen, hier die Stricke (Unter Feinden)
- Dort der Galgen, hier die Stricke - Michael Brough, Paul Hindemith (Unter Feinden)
- Dorthin - will ich; und ich traue ENG (Nach neuen Meeren)
- Dorthin - will ich; und ich traue ENG - Frederick Delius, Artur Immisch, Helmut Paulsen, Ludwig Rottenberg (Nach neuen Meeren)
- Ecce homo (Ja! Ich weiß, woher ich stamme!) - Hans Fleischer, Wilhelm Peterson-Berger, Richard Trunk ENG
- Eins! (from Also sprach Zarathustra) CAT ENG FRE FRE ITA SAN - Hans Hermann, Ferdinand Pfohl, Theodor Streicher, Erich Zeisl (Das trunkene Lied)
- Eins! (from Also sprach Zarathustra) CAT ENG FRE FRE ITA SAN - Michael Brough, Felix Wolfes (Das trunkne Lied)
- Eins! (from Also sprach Zarathustra) CAT ENG FRE FRE ITA SAN - Lukas Foss, Marius Felix Lange, Klaus Miehling (O Mensch! Gib acht!)
- Eins! (from Also sprach Zarathustra) CAT ENG FRE FRE ITA SAN - Lothar Kempter, Ernest Vietor (Um Mitternacht)
- Eins! (from Also sprach Zarathustra) CAT ENG FRE FRE ITA SAN - Gustav Mahler (Zarathustras Mitternachtslied)
- Eins! (from Also sprach Zarathustra) CAT ENG FRE FRE ITA SAN - Wilhelm Peterson-Berger (Zarathustras Rundgesang)
- Es geht ein Wand'rer durch die Nacht - Arnold Franz Walter Schoenberg (Der Wanderer)
- Es geht ein Wand'rer durch die Nacht - Wolfgang Michael Rihm (Der Wandrer)
- Gruß (Ihr Vöglein in den Lüften) - Nikolai Karlovich Medtner RUS
- Heimkehr (Das war ein Tag der Schmerzen) - Nikolai Karlovich Medtner RUS
- Heimweh (Das milde Abendläuten) - Nikolai Karlovich Medtner RUS
- Heiterkeit, güldene, komm! (Heiterkeit, güldene, komm!) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge, Oskar Fried, Wilhelm Peterson-Berger
- Heiterkeit, güldene, komm! (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge, Oskar Fried, Wilhelm Peterson-Berger (Heiterkeit, güldene, komm!)
- Heiterkeit, güldene, komm! (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Rudolf Zwintscher (Heiterkeit, güldne komm)
- Heiterkeit, güldne komm (Heiterkeit, güldene, komm!) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Rudolf Zwintscher
- Heiter (Mein Herz ist wie ein See so weit) (from Lieder) - Anton von Webern CAT ENG ENG FRE IRI NOR
- Hier ist das Meer, hier können wir der Stadt vergessen - Alphons Diepenbrock (Im großen Schweigen)
- Hier ist das Meer, hier können wir der Stadt vergessen (Morgenröte)
- Hier saß ich wartend - Ernest Vietor (Sils-Maria)
- Hohl, Höhle, voller Gift und Nachtgeflügel - Wolfgang Michael Rihm
- Ich sehe hinauf - Wolfgang Michael Rihm
- Ihr Vöglein in den Lüften,/ Schwingt mit Gesang euch fort RUS
- Ihr Vöglein in den Lüften RUS - Nikolai Karlovich Medtner (Gruß)
- Im großen Schweigen (Hier ist das Meer, hier können wir der Stadt vergessen) - Alphons Diepenbrock
- In Sonnenglut, in Mittagsruh RUS - Nikolai Karlovich Medtner (Alt Mütterlein)
- In the Cemetery at Staglieno (Oh maiden who dost fondle) - Karl Weigl
- Ja, ich weiss woher ich stamme (Ecce homo) (Ja! Ich weiß, woher ich stamme!) - Erich Zeisl ENG
- Ja! Ich weiß, woher ich stamme! ENG - Hans Fleischer, Wilhelm Peterson-Berger, Richard Trunk (Ecce homo)
- Ja! Ich weiß, woher ich stamme! ENG - Erich Zeisl (Ja, ich weiss woher ich stamme (Ecce homo))
- Ja, mein Glück, es will beglücken - Artur Immisch, Wilhelm Peterson-Berger (Meine Rosen)
- Jetzt -/ zwischen zwei Nichtse - Wolfgang Michael Rihm
- Junge Fischerin (Des Morgens still ich träume) - Friedrich Wilhelm Nietzsche ENG
- Kein Pfad mehr! Abgrund rings und Totenstille! (Der Wandrer)
- Kein Pfad mehr! (Der Wandrer)
- Kein Pfad mehr! - Frederick Delius, Wolfgang Michael Rihm (Der Wandrer)
- Kirchengeschichtliches Responsorium zwischen einem Chore von theologischen Studenten und einem Chore erzürnter Zuschauer (O! A! Kirchengeschichte hör' ich nicht bei Overbeck)
- Kirchengeschichtliches Responsorium zwischen einem Chore von theologischen Studenten und einem Chore erzürnter Zuschauer (O! A! Kirchengeschichte hör' ich nicht bei Overbeck) - Friedrich Wilhelm Nietzsche
- L'Automne (Voici l'automne ton cœur en sera brisé) (from Nietsche : Weisheit für Übermorgen: Unterstreichungen aus dem Nachlass (1869 --1889)) [x]
- L'Automne (Voici l'automne ton cœur en sera brisé) (from Nietsche : Weisheit für Übermorgen: Unterstreichungen aus dem Nachlass (1869 --1889)) - Robert Francès [x]
- Le chant de Zarathoustra (O Homme! Prends garde !) (from Ainsi parlait Zarathoustra - 3. L'autre chant de la danse) - Albert Doyen CAT ENG ITA SAN
- Liebeserklärung (Oh Wunder! Fliegt er noch?) (from Die fröhliche Wissenschaft - Anhang. Lieder des Prinzen Vogelfrei)
- Liebeserklärung (Oh Wunder! Fliegt er noch?) (from Die fröhliche Wissenschaft - Anhang. Lieder des Prinzen Vogelfrei) - Michael Brough
- Lied () - Algot Haquinius [x]
- Mailied (Die Vöglein singen wonnig)
- Mailied (Die Vöglein singen wonnig) - Oskar Fried
- Meine Rosen (Ja, mein Glück, es will beglücken) - Artur Immisch, Wilhelm Peterson-Berger
- Mein Herz ist wie ein See so weit (from Lieder) CAT ENG ENG FRE IRI NOR - Anton von Webern (Heiter)
- Mein Herz ist wie ein See so weit (Mein Herz ist wie ein See so weit) (from Lieder) - Carl Orff, Kurt Thomas CAT ENG ENG FRE IRI NOR
- Mein Herz ist wie ein See so weit (from Lieder) CAT ENG ENG FRE IRI NOR - Carl Orff, Kurt Thomas (Mein Herz ist wie ein See so weit)
- Moj cherjod... Na meste lobnom = Мой черёд... На месте лобном ENG - Sergei Ivanovich Taneyev (Среди врагов)
- Morgenröte (Hier ist das Meer, hier können wir der Stadt vergessen)
- Nach neuen Meeren (Dorthin - will ich; und ich traue) ENG
- Nach neuen Meeren (Dorthin - will ich; und ich traue) - Frederick Delius, Artur Immisch, Helmut Paulsen, Ludwig Rottenberg ENG
- Nacht ist es, Nacht! Nun reden lauter alle springenden Brunnen (Das Nachtlied)
- Nacht ist es: nun reden lauter alle springenden Brunnen - Arnold Mendelssohn (Aus dem Nachtlied Zarathustras)
- Nacht ist es: nun reden lauter alle springenden Brunnen (Das Nachtlied)
- Nicht lange durstest du noch, verbranntes Herz (Nicht lange durstest du noch) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge
- Nicht lange durstest du noch (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) ENG - Erich Zeisl (Die Sonne sinkt)
- Nicht lange durstest du noch (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Erich Zeisl (Die Sonne sinkt)
- Nicht lange durstest du noch (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Otto Freudenthal, Erich Zeisl (Die Sonne Sinkt)
- Nicht lange durstest du noch (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Hans Pogge (Dionysos-Dithyramben)
- Nicht lange durstest du noch (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge (Nicht lange durstest du noch, verbranntes Herz)
- Nicht lange durstest du noch (Nicht lange durstest du noch) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Wilhelm Peterson-Berger
- Nicht lange durstest du noch (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Wilhelm Peterson-Berger (Nicht lange durstest du noch)
- Nicht mehr zurück? Und nicht hinan? - Wolfgang Michael Rihm (Der Wanderer und sein Schatten)
- Nicht mehr zurück? Und nicht hinan? (Der Wandrer und sein Schatten)
- Nicht mehr zurück? Und nicht hinan? - Frederick Delius (Der Wandrer und sein Schatten)
- Noch einmal, eh ich weiterziehe (Dem unbekannten Gott)
- Noch einmal, eh ich weiterziehe - Fant de Kanter (Dem unbekannten Gott)
- Noch einmal, eh ich weiterziehe - Frederick Delius (Noch ein Mal)
- Noch ein Mal (Noch einmal, eh ich weiterziehe) - Frederick Delius
- Now since the day FRE - Karl Weigl (The loneliest man)
- Nun da der Tag des Tages müde ward (Nun, da der Tag) - Paul Hindemith ENG FRE
- Nun, da der Tag ENG FRE (Der Einsamste)
- Nun, da der Tag ENG FRE - Otto Freudenthal, Dora Pejačević, Wolfgang Michael Rihm, Ernest Vietor, Karl Weigl (Der Einsamste)
- Nun, da der Tag ENG FRE - Ernst Pepping (Die Einsamste)
- Nun, da der Tag ENG FRE - Paul Hindemith (Nun da der Tag des Tages müde ward)
- O! A! Kirchengeschichte hör' ich nicht bei Overbeck (Kirchengeschichtliches Responsorium zwischen einem Chore von theologischen Studenten und einem Chore erzürnter Zuschauer)
- O! A! Kirchengeschichte hör' ich nicht bei Overbeck - Friedrich Wilhelm Nietzsche (Kirchengeschichtliches Responsorium zwischen einem Chore von theologischen Studenten und einem Chore erzürnter Zuschauer)
- Oh maiden who dost fondle - Karl Weigl (In the Cemetery at Staglieno)
- O Homme! Prends garde ! (from Ainsi parlait Zarathoustra - 3. L'autre chant de la danse) CAT ENG ITA SAN - Albert Doyen (Le chant de Zarathoustra )
- Oh Wunder! Fliegt er noch? (from Die fröhliche Wissenschaft - Anhang. Lieder des Prinzen Vogelfrei) (Liebeserklärung)
- Oh Wunder! Fliegt er noch? (from Die fröhliche Wissenschaft - Anhang. Lieder des Prinzen Vogelfrei) - Michael Brough (Liebeserklärung)
- O Mädchen, das dem Lamme ENG ENG (Campo santo di Staglieno)
- O Mädchen, das dem Lamme ENG ENG - Volkmar Andreae, Karl Weigl (Campo santo di Staglieno)
- O Mädchen, das dem Lamme ENG ENG - Joseph Schmid (Pia caritatevole amorosissima)
- O man! Take heed! CAT FRE FRE ITA SAN
- O Mensch! Gib acht! (Eins!) (from Also sprach Zarathustra) - Lukas Foss, Marius Felix Lange, Klaus Miehling CAT ENG FRE FRE ITA SAN
- Otchajanije = Отчаяние (Vlali nabata zvon gudit = Влали набата звон гудит) - Nikolai Karlovich Medtner
- Pia caritatevole amorosissima (O Mädchen, das dem Lamme) - Joseph Schmid ENG ENG
- Privet rodine = Привет родине (Vy ptichki v podnebes'i = Вы птички в поднебесьи) - Nikolai Karlovich Medtner
- Ruhm und Ewigkeit (Wie lange sitzest du schon) (from Dionysos-Dithyramben - 6. Ruhm und Ewigkeit) - Rudolf Zwintscher
- Sils-Maria (Hier saß ich wartend) - Ernest Vietor
- So sprach ein Weib voll Schüchternheit - Oskar Fried (So sprach ein Weib )
- So sprach ein Weib (So sprach ein Weib voll Schüchternheit) - Oskar Fried
- Sredi vragov = Среди врагов (Moj cherjod... Na meste lobnom = Мой черёд... На месте лобном) - Sergei Ivanovich Taneyev ENG
- Starushka = Старушка (V poldnevnyj znoj, bezmolven, tikh = В полдневный зной, безмолвен, тих) - Nikolai Karlovich Medtner
- Tag meines Lebens! (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) ENG - Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge, Oskar Fried, Paul Hindemith, Gustav Krug, Rudolf Zwintscher (Die Sonne sinkt)
- Tag meines Lebens! (Tag meines Lebens!) (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) - Wilhelm Peterson-Berger, Erich J. Wolff ENG
- Tag meines Lebens! (from Dionysos-Dithyramben - 3. Die Sonne sinkt) ENG - Wilhelm Peterson-Berger, Erich J. Wolff (Tag meines Lebens!)
- The day recedes, both joy and light grow pale - Karl Weigl (The day recedes)
- The day recedes (The day recedes, both joy and light grow pale) - Karl Weigl
- The loneliest man (Now since the day) - Karl Weigl FRE
- Togda ja s bol'ju v serdce = Тогда я с болью в сердце - Nikolai Karlovich Medtner (Возвращение на родину)
- Toska po otchizne = Тоска по отчизне (Vechernij zvon rydajet = Вечерний звон рыдает) - Nikolai Karlovich Medtner
- Um Mitternacht (Eins!) (from Also sprach Zarathustra) - Lothar Kempter, Ernest Vietor CAT ENG FRE FRE ITA SAN
- Unter Feinden (Dort der Galgen, hier die Stricke)
- Unter Feinden (Dort der Galgen, hier die Stricke) - Michael Brough, Paul Hindemith
- Vechernij zvon rydajet = Вечерний звон рыдает - Nikolai Karlovich Medtner (Тоска по отчизне)
- Venedig (An der Brücke stand) (from Ecce Homo) ENG FRE FRE
- Venedig (An der Brücke stand) (from Ecce Homo) - Otto Freudenthal, Oskar Fried, Gustav Grube, Maria Herz, Gustav Krug, Dora Pejačević, Wilhelm Peterson-Berger, Wolfgang Michael Rihm, Felix Wolfes ENG FRE FRE
- Venise (Accoudé au pont) (from Ecce Homo, suivi des Poésies) - Robert Francès ENG
- Vereinsamt (Die Krähen schrein) ENG ENG FRE
- Vereinsamt (Die Krähen schrein) - Ernst Baeker, Dora Pejačević, Rudi Spring, Ernest Vietor ENG ENG FRE
- Verhaßt ist mir das Folgen und das Führen (Der Einsame)
- Verhaßt ist mir das Folgen und das Führen - Frederick Delius (Der Einsame)
- Verzweiflung (Von Ferne tönt der Glockenschlag) - Algot Haquinius, Nikolai Karlovich Medtner RUS
- Vlali nabata zvon gudit = Влали набата звон гудит - Nikolai Karlovich Medtner (Отчаяние)
- Voici l'automne ton cœur en sera brisé (from Nietsche : Weisheit für Übermorgen: Unterstreichungen aus dem Nachlass (1869 --1889)) [x] (L'Automne)
- Voici l'automne ton cœur en sera brisé (from Nietsche : Weisheit für Übermorgen: Unterstreichungen aus dem Nachlass (1869 --1889)) [x] - Robert Francès (L'Automne)
- Von Ferne tönt der Glockenschlag RUS - Algot Haquinius, Nikolai Karlovich Medtner (Verzweiflung)
- Vozvrashchenije na rodinu = Возвращение на родину (Togda ja s bol'ju v serdce = Тогда я с болью в сердце) - Nikolai Karlovich Medtner
- V poldnevnyj znoj, bezmolven, tikh = В полдневный зной, безмолвен, тих - Nikolai Karlovich Medtner (Старушка)
- Vy ptichki v podnebes'i = Вы птички в поднебесьи - Nikolai Karlovich Medtner (Привет родине)
- Was ruhst du nicht, du dunkles Herz - Wolfgang Michael Rihm
- Wen liebt ich so wie dich - Wolfgang Michael Rihm (An das Ideal)
- Wenn den Einsamen die große Furcht anfällt - Michael Gielen (Der Einsame)
- Wie lange sitzest du schon/ auf deinem Mißgeschick (from Dionysos-Dithyramben - 6. Ruhm und Ewigkeit)
- Wie lange sitzest du schon (from Dionysos-Dithyramben - 6. Ruhm und Ewigkeit) - Rudolf Zwintscher (Ruhm und Ewigkeit)
- Worte von Nietzsche () - Hans Fleischer [x]
- Zarathustras Mitternachtslied (Eins!) (from Also sprach Zarathustra) - Gustav Mahler CAT ENG FRE FRE ITA SAN
- Zarathustras Rundgesang (Eins!) (from Also sprach Zarathustra) - Wilhelm Peterson-Berger CAT ENG FRE FRE ITA SAN
Last update: 2021-03-25 13:46:39