Translation by Thor Næve Lange (1851 - 1915)
Silde den aften See original
Language: Danish (Dansk)  after the Swedish (Svenska)
Silde den Aften, Dug driver paa,
Udleder Svenden sin Ganger graa.
...
Sadel af Sølv og Bidsel af Guld;
Selv rider Svenden saa frydefuld.
I bie mig vel.
Maanen er lys, og Natten er klar,
Saa mangefold Glæde hans Hjerte bar.
Han bandt sin Hest udi Rosenslund,
Han minded sin skjønne Jomfru paa Mund:
I bie mig vel.
»Vi sees vel atter en Sommertid,
Der Dagen er lang og Natten er blid.
Vi sees vel atter saa god en Vaar,
At aldrig mere jeg fra Dig gaaer.
I bie mig vel!«
Composition:
- Set to music by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Silde den aften", op. 34 (Otte folkeviser efter Thor Lange ) no. 8 (1888) [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Thor Næve Lange (1851 - 1915), "I bie mig vel!", appears in Nogle Folkeviser, first published 1878
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-30
Line count: 14
Word count: 86