by Vladimir Yakovlevich Abramovich (1877 - 1932), as Vladimir Lensky
Вернись, я всё прощу
Language: Russian (Русский)
Вернись, я всё прощу: упреки, подозренья, Мучительную боль невыплаканных слёз, Укор речей твоих, безумные мученья, Позор и стыд твоих угроз. Я упрекать тебя не стану - я не смею: Мы так недавно, так нелепо разошлись. Ведь ты любил меня, и я была твоею! Зачем, зачем же ты ушёл? Вернись! О, сколько, сколько раз вечернею порою В запущенном саду на каменной скамье Рыдала я, забытая тобою, О милом, дорогом, о розах, о весне. Я счастье прошлое благословляю. О, если бы мечты мои сбылись! Ведь я люблю тебя, люблю и проклинаю! Отдай, отдай мне снова жизнь, вернись!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Vladimir Yakovlevich Abramovich (1877 - 1932), as Vladimir Lensky [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Boris Alekseyevch Prozorovsky (1891 - 1937), "Вернись, я всё прощу" [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94