by Karl Friedrich von Gerok (1815 - 1890)

Blühender Mohn
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
  Laue, linde
  Sommerwinde,
Wiegt mein Mohnfeld leicht und leis,
  Daß die blanken
  Blüten schwanken,
Rosenrot und lilienweiß!

  Junisonne,
  Sommerwonne
Stehn auf ihrer Höhe schon,
  Deiner Fahnen
  Leises Mahnen,
Wohl vernehm ich's, bunter Mohn!

  Sinnend steh ich,
  Träumend seh' ich
Weit ins Land vom Wiesensaum:
  Winde weben,
  Blüten beben
-- Und das Leben ist ein Traum. --

Confirmed with Unter dem Abendstern. Gedichte von Karl Gerok, Sechste vermehrte Auflage, Stuttgart: Druck und Verlag von Greiner & Pfeiffer, 1889, page 35.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Blooming poppies", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-12-07
Line count: 18
Word count: 55