by Salomo Liscow (1640 - 1689)
Translation © by Guy Laffaille

Also hat Gott die Welt geliebet
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Also hat Gott die Welt geliebt,
Daß er uns seinen Sohn gegeben.
Wer sich im Glauben ihm ergibt,
Der soll dort ewig bei ihm leben.
Wer glaubt, daß Jesus ihm geboren,
Der bleibet ewig unverloren,
Und ist kein Leid, das den betrübt,
Den Gott und auch sein Jesus liebt.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Andreas Raselius, Heinrich Schütz, Robert Radecke.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2009-10-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:23
Line count: 8
Word count: 49

Dieu a tellement aimé le monde
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Dieu a tellement aimé le monde
Qu'il nous a donné son fils.
Celui qui se donne à lui dans la foi
Vivra avec lui pour toujours.
Celui qui croit que Jésus est né pour lui,
Reste pour toujours sauvé,
Et aucune souffrance ne l'attriste,
Lui que Dieu et son Jésus aiment.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2014-01-25 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:28
Line count: 8
Word count: 51