by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs
Avec la nuit montante
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Avec la nuit montante et le lever des brumes, L'âme en deuil de la verte mer qui resplendit Se dresse fabuleuse en blancs crêpes d'écumes, Avec la nuit montante et le lever des brumes. Les mouettes trempent dans l'eau nocturne leurs plumes, Et voici triompher sur le soir agrandi, Avec la nuit montante et le lever des brumes, L'âme en deuil de la verte mer qui resplendit.
Text Authorship:
- by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Patrick Cardy (1953 - 2005), "Avec la nuit montante", 1986 [baritone and piano], from Les Eaux de Tristesse, no. 1. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Patrick Cardy) , title 1: "As darkness falls", copyright © 1986, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 67