by Ada Negri (1870 - 1945)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Мертвый поцелуй
Language: Russian (Русский)  after the Italian (Italiano) 
Весною грустной сквозь снежное оконце
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author
Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This page was added to the website: 2014-05-02