by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Aus schwerer Stunde
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Ich konnte nur noch lächeln; ich war so traurig im Grunde, daß meine eigne Stimme mir fremd klang. Da traf mich Deine Stimme, und ich konnte wieder lachen wie als Kind, und Einmal weinten wir vor Glück. O ich danke dir, in dieser schlaflosen Nacht, wo du fern von mir zwischen Tod und Leben liegst. Sieh, ich falte wie als Kind die Hände: Bleib mir, laß mich nicht allein, ich habe Furcht bekommen vor den einsamen Nächten. Wenn du stürbest, nein, ich würde nicht weinen, meine Seele ist geübt im Trauern; aber ich würde nie mehr lachen können.
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Aus schwerer Stunde" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig Landshoff (1874 - 1941), "Aus schwerer Stunde", op. 1 (Sechs Gedichte für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1899 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Heure insoutenable", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-05-08
Line count: 18
Word count: 99