by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
Douce dame, tant com vivray
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Douce dame, tant com vivray, Sera mes cuers à vos devis; Car mis en vos las vivre ay, Douce dame, tant com vivray. Pour un dous regart qui vi vray, Naissant de vo gracieus vis, Douce dame, tant com vivray, Sera mes cuers à vo devis.
Authorship:
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "Douce dame, tant com vivray" [vocal duet], rondeau [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Sweet lady, as long as I live", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46