by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)

De toutes flours n'avoit et de tous fruis
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
De toutes flours n'avoit et de tous fruis
En mon vergier fors une seule rose:
Gastés estois li surplus et destruis
Par Fortune qui durement s'opose
Contre ceste douce flour
Pour amatir sa coulour et s'odour.
Mais se cueillir la voy ou tresbuchier,
  Autre après li ja mais avoir ne quier.

Mais vraiement ymaginer ne puis
Que la vertus, où ma rose est enclose,
Viengne par toy et par tes faus conduis,
Ains est drois dons naturex; si suppose
Que tu n'avras ja vigour
D'amanrir son pris et sa valour.
Lay la moy donc, qu'ailleurs n'en mon vergier
  Autre après li ja mais avoir ne quier.

Hés! Fortune, qui es gouffres et puis
Pour engloutir tout homme qui croire ose,
Ta fausse loy, où riens de bien ne truis
Ne de seür, trop est decevans chose;
Ton ris, ta joie, t'onnour
Ne sont que plour, tristece et deshonnour.
Se ti faus tour font ma rose sechier,
  Autre après li ja mais avoir ne quier.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Of all flowers and of all fruits I had none", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 164