by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)

Quand ravy je me pais de vostre belle...
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Quand ravy je me pais de vostre belle face,
Je voy dedans vos yeux je ne sçay quoy de blanc,
Je ne sçay quoy de noir, qui m’esmeut tout le sang,
Et qui jusques au cœur de veine en veine passe.
 
Je voy dedans Amour qui va changeant de place,
Ores bas ores haut tousjours me regardant,
Et son arc contre moy coup sur coup desbandant.
Si je faux, ma raison, que veux-tu que je face ?
 
Tant s’en faut que je sois alors maistre de moy
Que je ni'rois les Dieux et trahirois mon Roy,
Je vendrois mon pays, je meurtrirois mon pere :
 
Telle rage me tient apres que j’ay tasté
A longs traits amoureux de la poison amere,
Qui sort de ces beaux yeux dont je suis enchanté.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Set in a modified version by Guillaume Boni, Jean de Maletty.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "When exalted I nourish myself with your beautiful face", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David Wyatt

Text added to the website: 2015-02-27 00:00:00
Last modified: 2015-02-27 22:52:55
Line count: 14
Word count: 131