LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), as Novalis
Translation by George MacDonald (1824 - 1905)

Spiritual Songs, number 7
Language: English  after the German (Deutsch) 
Few understand the mystery of Love,
Know insatiableness, and thirst eternal.
Of the Last Supper the divine meaning
Is to the earthly senses a riddle;
But he that ever from warm, beloved lips
Drew breath of life;
In whom the holy glow
Ever melted the heart in trembling waves;
Whose eye ever opened so as to fathom
The bottomless deeps of heaven  --
Will eat of his body and drink of his blood everlastingly.
Who of the earthly body
Has divined the lofty sense?
Who can say that he understands the blood?
One day all is body,
One body:
In heavenly blood swims the blissful two.

Oh that the ocean were even now flushing!
And in odorous flesh the rock were upswelling!
Never endeth the sweet repast;
Never doth Love satisfy itself;
Never close enough, never enough its own,
Can it have the beloved!
By ever tenderer lips transformed,
The Partaken goes deeper, grows nearer.
Pleasure more ardent thrills through the soul;
Thirstier and hungrier becomes the heart;
And so endureth Love's delight
From everlasting to everlasting.
Had the refraining tasted but once,
All had they left
To set themselves down with us
To the table of longing which will never be bare;
Then had they known Love's infinite fullness,
And commended the sustenance of body and blood.

Confirmed with George MacDonald, Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German, Longmans, Green & Co., London, 1897.


Text Authorship:

  • by George MacDonald (1824 - 1905), "Spiritual Songs, number 7", appears in Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German, first published 1897 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), as Novalis, "Hymne", written 1799-1800, appears in Geistliche Lieder, no. 7, first published 1802
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2014-08-16
Line count: 35
Word count: 217

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris