by Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), as Novalis
Translation by George MacDonald (1824 - 1905)
Spiritual Songs, number 7
Language: English  after the German (Deutsch)
Few understand the mystery of Love, Know insatiableness, and thirst eternal. Of the Last Supper the divine meaning Is to the earthly senses a riddle; But he that ever from warm, beloved lips Drew breath of life; In whom the holy glow Ever melted the heart in trembling waves; Whose eye ever opened so as to fathom The bottomless deeps of heaven -- Will eat of his body and drink of his blood everlastingly. Who of the earthly body Has divined the lofty sense? Who can say that he understands the blood? One day all is body, One body: In heavenly blood swims the blissful two. Oh that the ocean were even now flushing! And in odorous flesh the rock were upswelling! Never endeth the sweet repast; Never doth Love satisfy itself; Never close enough, never enough its own, Can it have the beloved! By ever tenderer lips transformed, The Partaken goes deeper, grows nearer. Pleasure more ardent thrills through the soul; Thirstier and hungrier becomes the heart; And so endureth Love's delight From everlasting to everlasting. Had the refraining tasted but once, All had they left To set themselves down with us To the table of longing which will never be bare; Then had they known Love's infinite fullness, And commended the sustenance of body and blood.
Confirmed with George MacDonald, Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German, Longmans, Green & Co., London, 1897.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
Text Authorship:
- by George MacDonald (1824 - 1905), "Spiritual Songs, number 7", appears in Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German, first published 1897 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), as Novalis, "Hymne", written 1799-1800, appears in Geistliche Lieder, no. 7, first published 1802
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2014-08-16
Line count: 35
Word count: 217