Texts by F. von Hardenberg set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Abendmahlshymne (Wenige wissen) (from Geistliche Lieder) - A. Diepenbrock CAT DUT ENG ENG FRE
- An Jeannette (Nimm meine Bücher, meine kleinen Reime) (from Hymnen an die Nacht) - A. Melichar
- An Maria (Ich sehe dich in tausend Bildern) (from Geistliche Lieder) - L. Reichardt CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE ENG
- An Schleiermacher (Was paßt, das muß sich ründen)
- Auf grünen Bergen wird geboren (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) ENG - K. Rungenhagen
- Aus „Hymnen an die Nacht” (Muß immer der Morgen wiederkommen?) (from Hymnen an die Nacht) - R. Wetz ENG ENG
- Aus Novalis Hymnen an die Nacht (Hinüber wall' ich) (from Hymnen an die Nacht) - L. Reichardt CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Bergmannslied (Ich kenne wo ein festes Schloß) (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - L. Reichardt
- Bricht das matte Herz noch immer (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - A. Crelle, J. Kienlen
- Bricht das matte Herz noch immer (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) ENG - L. Reichardt
- Dawn, far eastward, on the mountain! (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) (Spiritual Songs, number 2) -
- Der Engel des Trostes (Wenn in bangen trüben Stunden) (from Geistliche Lieder) - C. Girschner ENG ENG FRE
- Der Sänger geht auf rauhen Pfaden (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - A. Crelle, F. Hensel, L. Reichardt
- Der Sänger geht (Der Sänger geht auf rauhen Pfaden) (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - L. Reichardt
- Der Sänger (Der Sänger geht auf rauhen Pfaden) (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - F. Hensel
- Die Nähe des Herrn (Wenn in bangen trüben Stunden) (from Geistliche Lieder) - C. Pichler ENG ENG FRE
- Einst da ich bittre Tränen vergoß (Einst da ich bittre Tränen vergoß) (from Hymnen an die Nacht) - O. Greif ENG
- Einst da ich bittre Tränen vergoß (from Hymnen an die Nacht) ENG - O. Greif
- Engel des Trostes (Wenn in bangen trüben Stunden) (from Geistliche Lieder) - G. Flügel ENG ENG FRE
- Er besucht den Klostergarten und den Kirchhof, über den letztern findet sich folgendes Gedicht (Lobt doch unsre stillen Feste) - L. Reichardt
- Es färbte sich die Wiese grün ENG - L. Reichardt
- Es gibt so bange Zeiten (from Geistliche Lieder) ENG - F. Kiel
- Es giebt so bange Zeiten (Es gibt so bange Zeiten) (from Geistliche Lieder) - F. Kiel ENG
- Es giebt so bange Zeiten (from Geistliche Lieder) ENG
- Fern im Osten wird es helle (Fern im Osten wird es helle) (from Geistliche Lieder) - F. Kiel ENG
- Few understand the mystery of Love (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE (Spiritual Songs, number 7) -
- Frühlingslied (Es färbte sich die Wiese grün) - L. Reichardt ENG
- Gehoben ist der Stein (from Hymnen an die Nacht) ENG - A. Diepenbrock
- Geistliches Lied No. 5 (Wenn ich ihn nur habe) (from Geistliche Lieder) - A. Diepenbrock CAT DUT ENG ENG FRE
- Geistliches Lied (Ich sehe dich in tausend Bildern) (from Geistliche Lieder) - H. Scholtys CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE ENG
- Geistliches Lied (Wenn ich ihn nur habe) (from Geistliche Lieder) - L. Reichardt, M. Weyermann CAT DUT ENG ENG FRE
- Gelöbnis (Was paßt, das muß sich ründen) - R. Kahn
- Gelübde der Treue (Wenn alle untreu werden) (from Geistliche Lieder) - G. Flügel AFR CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Gib treulich mir die Hände - C. Pohlig (An Schleiermacher)
- Gieb treulich mir die Hände (An Schleiermacher) - R. Kahn, C. Pohlig, G. Reichardt
- He lives! he's risen from the dead! (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE (Spiritual Songs, number 9) -
- Hinüber wall' ich (Hinüber wall' ich) (from Hymnen an die Nacht) - J. Reichardt CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Hinüber wall' ich (from Hymnen an die Nacht) CAT DUT ENG ENG ENG FRE - A. Diepenbrock, K. Erickson, A. Mahler, L. Reichardt, J. Reichardt, F. Schubert
- Hinunter die Pfade des Lebens gedreht - A. Melichar (Walzer)
- Hymne I (Wenige wissen) (from Geistliche Lieder) - F. Schubert CAT DUT ENG ENG FRE
- Hymne II (Wenn ich ihn nur habe) (from Geistliche Lieder) - F. Schubert CAT DUT ENG ENG FRE
- Hymne III (Wenn alle untreu werden) (from Geistliche Lieder) - F. Schubert AFR CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Hymne IV (Ich sag' es jedem, daß er lebt) (from Geistliche Lieder) - F. Schubert CAT DUT ENG ENG FRE
- Hymne an die Nacht No. 2 (Muß immer der Morgen wiederkommen?) (from Hymnen an die Nacht) - A. Diepenbrock ENG ENG
- Hymne an die Nacht No. 4 (Hinüber wall' ich) (from Hymnen an die Nacht) - A. Diepenbrock CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Hymne an die Nacht No. 5 (Gehoben ist der Stein) (from Hymnen an die Nacht) - A. Diepenbrock ENG
- Hymne an die Nacht (Hinüber wall' ich) (from Hymnen an die Nacht) - A. Mahler CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Hymne (Muß immer der Morgen wiederkommen?) (from Hymnen an die Nacht) - P. Hindemith ENG ENG
- Hymne (Wenige wissen) (from Geistliche Lieder) - A. Diepenbrock, A. Mahler, G. von Zieritz CAT DUT ENG ENG FRE
- Ich kenne wo ein festes Schloß (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - L. Reichardt
- Ich sag' es jedem, daß er lebt (from Geistliche Lieder) CAT DUT ENG ENG FRE - F. Schubert
- Ich sehe dich in tausend Bildern (Ich sehe dich in tausend Bildern) (from Geistliche Lieder) - W. Courvoisier, M. Reger, J. Reichardt, J. Weegenhuise CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE ENG
- Ich sehe dich in tausend Bildern (from Geistliche Lieder) CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE ENG - W. Baumgartner, W. Courvoisier, J. Marx, J. Müller, M. Reger, L. Reichardt, J. Reichardt, W. Rettich, E. Riede, A. Schnabel, O. Schoeck, H. Scholtys, V. Ullmann, J. Weegenhuise, K. Weigl
- Ich sehe dich! (Ich sehe dich in tausend Bildern) (from Geistliche Lieder) - J. Müller CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE ENG
- Ich will nicht klagen mehr, ich will mich froh erheben - P. Hindemith
- Ich will nicht klagen mehr (Ich will nicht klagen mehr, ich will mich froh erheben) - P. Hindemith
- If I him but have (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE (Spiritual Songs, number 5) -
- In countless pictures I behold thee (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE (Spiritual Songs, number 15) -
- In thousand images I see thee CAT DUT FRE (Song to Mary) -
- I see thy form as artists know thee,/ Beloved Mary, full of grace CAT DUT FRE - J. Marx [x]
- Liebes-Hymne (Gib treulich mir die Hände) - C. Pohlig
- Lied aus Heinrich von Ofterdingen (Bricht das matte Herz noch immer) (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - J. Kienlen
- Lobt doch unsre stillen Feste - L. Reichardt
- Maria (Ich sehe dich in tausend Bildern) (from Geistliche Lieder) - W. Rettich CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE ENG
- Marienlied (Ich sehe dich in tausend Bildern) (from Geistliche Lieder) - J. Marx, E. Riede, A. Schnabel, O. Schoeck, V. Ullmann, K. Weigl CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE ENG
- Marie (Ich sehe dich in tausend Bildern) (from Geistliche Lieder) - W. Baumgartner CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE ENG
- Muß immer der Morgen wiederkommen? (from Hymnen an die Nacht) ENG ENG - A. Diepenbrock, P. Hindemith, R. Wetz
- Must the morning always return? (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German)
- My faith to thee I break not (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) AFR CAT DUT FRE (Spiritual Songs, number 6) -
- Nachthymne (Hinüber wall' ich) (from Hymnen an die Nacht) - F. Schubert CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Nimm meine Bücher, meine kleinen Reime (from Hymnen an die Nacht) - A. Melichar (An Jeannette)
- Of the thousand hours me meeting (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) (Spiritual Songs, number 4) -
- Once when I was shedding bitter tears (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German)
- On verdant mountainside is growing (from Henry of Ofterdingen) (Text: Anonymous after Friedrich von Hardenberg)
- Over I pilgrim (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE
- Sängers Klage (Der Sänger geht auf rauhen Pfaden) (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - A. Crelle
- Sehnsucht nach dem Vaterlande (Bricht das matte Herz noch immer) (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - L. Reichardt ENG
- Sehnsucht nach Jesu (Wenn ich ihn nur habe) (from Geistliche Lieder) - F. Böhme CAT DUT ENG ENG FRE
- Song to Mary (In thousand images I see thee) CAT DUT FRE
- Song to St. Mary (I see thy form as artists know thee,/ Beloved Mary, full of grace) - J. Marx CAT DUT FRE [x]
- Spiritual Songs, number 2 (Dawn, far eastward, on the mountain!) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German)
- Spiritual Songs, number 4 (Of the thousand hours me meeting) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German)
- Spiritual Songs, number 5 (If I him but have) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE
- Spiritual Songs, number 6 (My faith to thee I break not) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) AFR CAT DUT FRE
- Spiritual Songs, number 7 (Few understand the mystery of Love) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE
- Spiritual Songs, number 9 (He lives! he's risen from the dead!) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE
- Spiritual Songs, number 10 (The times are all so wretched!) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German)
- Spiritual Songs, number 13 (When in hours of fear and failing) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) FRE
- Spiritual Songs, number 15 (In countless pictures I behold thee) (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) CAT DUT FRE
- The over journey (Hinüber wall' ich) (Hinüber wall' ich) (from Hymnen an die Nacht) - K. Erickson CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- The times are all so wretched! (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) (Spiritual Songs, number 10) -
- Treue Liebe (Wenn alle untreu werden) (from Geistliche Lieder) - W. Baumgartner AFR CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Treue (Wenn alle untreu werden) (from Geistliche Lieder) - F. Draeseke, H. Goetz AFR CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Unter tausend frohen Stunden (Unter tausend frohen Stunden) (from Geistliche Lieder) - E. Flügel ENG
- Unter tausend frohen Stunden (from Geistliche Lieder) ENG - E. Flügel
- Uplifted is the stone (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German)
- Walzer (Hinunter die Pfade des Lebens gedreht) - A. Melichar
- Was paßt, das muß sich ründen - R. Kahn, G. Reichardt (An Schleiermacher)
- Was paßt, das muß sich ründen (Was paßt, das muß sich ründen) - G. Reichardt
- Weinlied (Auf grünen Bergen wird geboren) (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - K. Rungenhagen ENG
- Wenige wissen das Geheimnis der Liebe (from Geistliche Lieder) CAT DUT ENG ENG FRE (Hymne) - A. Diepenbrock, A. Mahler, F. Schubert, G. von Zieritz
- Wenige wissen (from Geistliche Lieder) CAT DUT ENG ENG FRE - A. Diepenbrock, A. Mahler, F. Schubert, G. von Zieritz (Hymne)
- Wenn alle untreu werden (Wenn alle untreu werden) (from Geistliche Lieder) - C. Loewe, J. Rheinberger AFR CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Wenn alle untreu werden (from Geistliche Lieder) AFR CAT DUT ENG ENG ENG FRE - W. Baumgartner, F. Draeseke, G. Flügel, H. Goetz, C. Loewe, J. Rheinberger, F. Schubert
- Wenn ich ihn nur habe (Wenn ich ihn nur habe) (from Geistliche Lieder) - L. Damrosch, A. Dietrich, F. Hensel, C. Loewe, J. Reichardt, R. Schwarz-Schilling, C. Weitzmann CAT DUT ENG ENG FRE
- Wenn ich ihn nur habe (from Geistliche Lieder) CAT DUT ENG ENG FRE - F. Böhme, L. Damrosch, A. Diepenbrock, A. Dietrich, F. Hensel, C. Loewe, L. Reichardt, J. Reichardt, F. Schubert, R. Schwarz-Schilling, C. Weitzmann, M. Weyermann
- Wenn in bangen, trüben Stunden (Wenn in bangen trüben Stunden) (from Geistliche Lieder) - A. Ashton, M. Reger ENG ENG FRE
- Wenn in bangen trüben Stunden (from Geistliche Lieder) ENG ENG FRE - A. Ashton, G. Flügel, C. Girschner, C. Pichler, M. Reger
- Wenn nicht mehr Zahlen und Figuren (Wenn nicht mehr Zahlen und Figuren) (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - G. Klebe ENG ENG
- Wenn nicht mehr Zahlen und Figuren (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) ENG ENG - G. Klebe
- When geometric diagrams and digits (When geometric diagrams and digits) (from News of the Universe: Poems of Twofold Consciousness) - M. Rose *
- When geometric diagrams and digits (from News of the Universe: Poems of Twofold Consciousness) - M. Rose *
- When in hours of fear and failing (from Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German) FRE (Spiritual Songs, number 13) -
- When marks and figures cease to be (from Henry of Ofterdingen) (Text: Anonymous after Friedrich von Hardenberg)
- Zulima (Bricht das matte Herz noch immer) (from Heinrich von Ofterdingen [fragment]) - A. Crelle
Last update: 2025-03-15 02:51:02