by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
O doux parler dont les mots doucereux
Language: French (Français)
Our translations: ENG
O doux parler dont les mots doucereux Sont engrauez au fond de ma memoire : O front, d’Amour le Trofee & la gloire, O doux souris, O baisers sauoureux : O cheueux d’or, O coutaux plantureux, De lis, d’œïllets, de porfyre, & d’yuoire : O feux iumeaux d’où le Ciel me fit boire A si longs traits le venin amoureux : O dents, plustost blanches perles encloses, Léures, rubis, entre-rangez de roses, O voix qui peux adoucir vn Lion, Dont le doux chant l’oreille me vient poindre : O corps parfait, de tes beautez la moindre Merite seule vn siege d’Ilion.
About the headline (FAQ)
Modernized version:Ô doux parler dont les mots doucereux Sont engravés au fond de ma mémoire : Ô front, d’Amour le Trophée et la gloire, Ô doux souris, ô baisers savoureux : Ô cheveux d’or, ô coteaux plantureux, De lis, d’œillets, de porphyre, et d’ivoire : Ô feux jumeaux d’où le Ciel me fit boire À si longs traits le venin amoureux : Ô dents, plutôt blanches perles encloses, Lèvres, rubis, entrerangés de roses, Ô voix qui peux adoucir un Lion, Dont le doux chant l’oreille me vient poindre : Ô corps parfait, de tes beautés la moindre Mérite seule un siège d’Ilion.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by André Bon (b. 1947), "Le Siège d'Ilion", 2000 [ baritone and piano ], from Les guerres du poète, no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-08-30
Line count: 14
Word count: 96