Plañu niz bihotzetik
Language: Basque (Euskara)
Plañu niz bihotzetik, Gaita zer düdant eztakit, Tristezia batek hartürik; Enüke acholarik Baliz erremediorik Ene gaitza sendo ahal lironik; Ezta mündian barberik, bat baizik Ene gaitza zartarik den ezagützen dianik, Eta hura berantetsirik Baniagozü, gachua, tristerik! -Berantetsi nündüzün Segür beldürra banizün; Bena ene khointak behar tüzü entzün: Zük uste gabetarik Zützaz ohart nündüzün; Zure mina pharte eneki züzün; Zure ganat jiteko heraberik enizün; Bena beste manerarik arte hortan bazüzün; Aspaldian gure etchian Khasü horrez asarra güntüzün. -Jin bazira, jin zira, Segür hunki jin zirela! Erraiten deizüt berantetsi züntüdala; Nun egongo zira hola Horrembeste dembora, Jin gabetarik ene ikhustera? Eztüzula acholik balikezü zumbait marka, Orai artino etzirenian jin ene kontsolatzera! Jin zite ardüra ardüra Phenaerazi gabe ni hola.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Plañu niz bihotzetik" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Jean-Félix Larrieu, Dr. (1863 - 1941) ; composed by Charles Bordes.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-08-31
Line count: 30
Word count: 117