by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
À sa Muse
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Plus dur que fer, j’ai fini mon ouvrage, Que l’an dispost à demener les pas, Ne l’eau rongearde ou des freres la rage L’injuriant ne ruront point à bas : Quand ce viendra que mon dernier trespas M’asouspira d’un somme dur : à l’heure Sous le tumbeau tout Ronsard n’ira pas Restant de lui la part qui est meilleure. Tousjours tousjours, sans que jamais je meure Je volerai tout vif par l’univers, Eternizant les champs ou je demeure De mon renom engressés & couvers : Pour avoir joint les deus harpeurs divers Au dous babil de ma lire d’ivoire, Se connoissans Vandomois par mes vers. Sus donque Muse emporte au ciel la gloire Que j’ai gaignée annonçant la victoire Dont à bon droit je me voi jouissant, Et de ton fils consacre la memoire Serrant son front d’un laurier verdissant.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "À sa Muse", written 1550, appears in Les Odes, no. 36 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), [adaptation] ; composed by Maurice Delage.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "To his muse", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-09-13
Line count: 20
Word count: 137