by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910)
Ich lese Lieder aus fremden Seelen
Language: German (Deutsch)
Der Bräutigam: Ich lese Lieder aus fremden Seelen, aber alle Lieder künden mir nur dich und deine Seele. Und über Wiesen schau ich und tausende Blumen, aber überall seh ich nur dich und die Blume deiner Schönheit. Komm, o komm, du meiner Seele lebendiges Gedicht, du meiner Seele atmende Blume, komm! Komm, du mein Leben! Wie du so bebst! Gib, gib mir deine Hand! Ich habe mich so sehr nach dir gesehnt, und wie du kamst, bin ich erschrocken. Die Braut: Ich habe mich nach dir so bang gesehnt; nun bin ich froh. Mir wars, mich führte Wer zu dir, und einer spräche leis an meinem Ohr: Geh hin, geh hin, heut überschattet dich an seiner Brust das tiefe, tiefe Glück, in dem der Sonne Aufgang ist und Niedergang! Und mir ward bange, da ich zu dir ging. Nun bin ich froh. Der Brautführer: Sterne führ ich einander zu im Kreislauf geketteter Ewigkeiten und bin im Aneinanderflügeln des Mückentanzes. Von meinem Atem getragen fliegen die Samenstäubchen aus Blütennarben in Blütenkelche, und was ich raune, bebt im Herzen der Braut und läßt die Brust des Bräutigams drängend gehn. Wohin ich führe, braucht ihr nicht zu fragen. Fühlt euch, so fühlt ihr mich. Ich segne euch.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Der neubestellte Irrgarten der Liebe, Leipzig: Insel-Verlag, 1906, page 413.
Note: extra line breaks have been added to fit the text onto the screen.Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Brautführer Tod", appears in Der neubestellte Irrgarten der Liebe, an excerpt from a longer poem [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Der Brautführer", 1901, published 1903 [ voice and piano ], Leipzig, in the magazine Die Musikwoche [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The groomsman Death", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-06-24
Line count: 32
Word count: 204