The parting glass
Language: English
Available translation(s): IRI
Of all the money e'er I had, I spent it in good company. And all the harm e'er I've done, Alas! it was to none but me. And all I've done for want of wit To mem'ry now I can't recall So fill to me the parting glass Good night and joy be with you all. If I had money enough to spend, And leisure time to sit awhile, There is a fair maid in this town, That sorely has my heart beguiled. Her rosy cheeks and ruby lips, I own she has my heart in thrall, Then fill to me the parting glass, Good night and joy be with you all. Oh, all the comrades e'er I had, They're sorry for my going away, And all the sweethearts e'er I had, They'd wish me one more day to stay, But since it falls unto my lot, That I should rise and you should not, I gently rise and softly call, Good night and joy be with you all.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "The parting glass" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Shaun Davey (b. 1948), "The parting glass", 1998, orchestrated 2002. [voice and piano or orchestra] [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "An ghloine scoir", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-11-27
Line count: 24
Word count: 169