LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva

Liebst meine Lieder du, und meine Herrin
Language: German (Deutsch) 
Liebst meine Lieder du, und meine Herrin 
Mein Halsgeschmeide, das beim Seufzen zittert -- 
Ich liebe deine Küsse.

Drei Schwestern hatten ganz dieselben Gürtel, 
Und ihre Spindeln glichen sich, auch hatten sie 
Dieselbe Liebe. 
Es starben die drei Schwestern, weil sie dieselbe Liebe hatten,
Und den sie liebten, weiß nun nicht, auf welchem Grab zu beten,
Und jedes von den Gräbern weist ihn ab und spricht: 
Geh' bei den andern beten.
Und keine Blumen haben jene Gräber.
Und manchmal sind erwacht die Schwestern 
Und fragen dann einander: Liebst du ihn noch immer? 
Die Blumen werden auf den Gräbern wachsen, 
Wenn sie das nicht mehr fragen.
Und den sie lieben, weiß nun nie,
Auf welchem Grab er beten soll.

Liebst meine Lieder du, und meine Herrin
Mein Halsgeschmeide, das beim Seufzen zittert --
Ich liebe deinen Kuß.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Lieder aus dem Dimbovitzathal: aus dem folksmunde gesammelt von Helene Vacaresco (Elena Văcărescu), ins Deutsche übertragen von Carmen Sylva, Bonn, Verlag von Emil Strauß, 1889, pages 181-182.


Text Authorship:

  • by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Die drei Schwestern ", appears in Lieder aus dem Dimbovitzathal [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Bei der Trösterin (Die drei Schwestern)", op. 50 no. 9, published 1890 [ voice and piano ], from Der Rhapsode der Dimbowitza. Rumänische Balladen, Rhapsodieen, Gesänge und Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 9, Berlin, Fr. Luckhardt [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-12-06
Line count: 20
Word count: 134

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris