by Maria Avgustovna Davidova (b. 1863)
Mne snilsja son
Language: Russian (Русский)
Mne snilsja son, chto ty u nas, Chto ty ne kholoden, kak prezhde, I zhguchij vzor ljubimykh glaz Vnov' zhizn' vernul mojej nadezhde. Tak snova laskov byl privet, Tak gorjachi ruki pozhat'ja, Chto s krikom radosti v otvet Upala ja v tvoj ob"jat'ja. Vsjo, chto mne snilosja potom, Zabyla ja pri probuzhden'e ... O, jesli b zhizn' byla by snom I zhizn'ju `eto snoviden'e.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Maria Avgustovna Davidova (b. 1863) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Leontyevich Gorelov (1868 - 1937), "Мне снился сон" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Boleslav Viktorovich Grodzky (1865 - 1923), "Мне снился сон", op. 89 no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Vasily Georgyevich Vrangel (1862 - 1901), "Мне снился сон", op. 37 no. 6, published 1899 [ voice and piano ], Ю. Г. Циммерман (J. G. Zimmermann) [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-30
Line count: 12
Word count: 64