by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Amour, tu me fis voir pour trois grandes...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Amour, tu me fis voir pour trois grandes merveilles Trois sœurs allant au soir leur pourmener sur l’eau Qui croissoient à l’envy, ainsi qu’au renouveau Croissent dans un pommier trois pommettes pareilles. Toutes les trois estoient en beauté nompareilles, Mais la plus jeune avoit le visage plus beau, Et sembloit une fleur voisine d’un ruisseau, Qui mire dans ses eaux ses richesses vermeilles. Ores je souhaitois la plus vieille en mes vœus, Et ores la moyenne, et ores toutes deux ; Mais tousjours la plus jeune estoit en ma pensée ; Et priois le Soleil de n’emmener le jour, Car ma veüe en trois ans n’eust pas esté lassée De voir ces trois Soleils qui m’enflammoient d’amour.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Caby (1905 - 1992), "Amour, tu me fis voir pour trois grandes merveilles", 1956. [vocal trio for tenor, baritone and bass with flute and harpsichord] [ sung text not verified ]
- by Jean de Maletty (flourished 16th century), "Amour tu me fis voir pour trois grandes merveilles" [vocal quartet], note: only one voice-part currently exists [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Love, you made me see like three great wonders", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-01-14
Line count: 14
Word count: 115