by Anonymous / Unidentified Author
No se enmendará jamás (The Spanish Cantata)
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
Aria
No se enmendará jamás
de amaros mi corazón
que culpas de la razón
cada día crecen mas.
Crecerá cada momento
el quereros y enojaros,
que este delito de amores
todo es bello entendimiento.
Recitativo
Si del quereros es causa
y razón el conoceros
a amarte cuanto mereces
espero llegar un día,
pues crecen en mí la porfía,
amor y conocimiento;
y si medir no quisieres
mi amor, por tu perfección,
escucha con que primor
explica, callando
sus ansias, amor.
Aria
Dicente mis ojos,
en muda pasión
lastimas sin quejas
palabras sin voz.
Como solo amarte
mi amor pretendió
sólo de quererte
bien pagado estoy.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Pamela Narbona Jerez) , "My heart will never heal", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Millán Torre
This text was added to the website: 2008-07-03
Line count: 30
Word count: 105
My heart will never heal
Language: English  after the Spanish (Español)
Aria
My heart will never heal
From loving you
For guilt borne out of reason
Grows ever more with each day.
With each moment
My love for you grows, angry,
For this transgression of loving you
Is a sweet accord.
Recitative
If having met you
Is the cause and the reason for loving you,
I hope to one day
Love you as much as you deserve,
For love and understanding
Grow within me with steadfastness;
And if out of sweetness you wish not
To measure my love,
Hear with what grace,
Hiding its yearning,
Love explains:
Aria
In silent passion
My eyes tell you
Of hurt without protest,
Words without voice.
Since my heart
Only aimed at loving you,
Having loved you
Was the highest reward.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2015 by Pamela Narbona Jerez, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 30
Word count: 126