LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Attila József (1905 - 1937)
Translation © by Tamás Rédey

Wolke
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  HUN
Du wirst nicht meine Frau sein,
du wirst leicht sein, wie eine Wolke.
Ich schließe mich ins Feld herein,
daß ich dich da erwarten sollte.

Du wirst herkommen in mein Haus,
in mein sehr kühles ohne Dach dann:
Ich werde traurig, wie die Maus,
auf es regnet, leise, langsam.

Text Authorship:

  • by Attila József (1905 - 1937), "Wolke", written 1928 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , title 1: "Felhő", 2002, copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Tamás Rédey

This text was added to the website: 2015-03-05
Line count: 8
Word count: 49

Felhő
Language: Hungarian (Magyar)  after the German (Deutsch) 
Nem maradsz társul énvelem,
inkább röpülsz, te könnyű felhő.
Ezért én eltemetkezem,
amíg a vágyam újra felnő.

Futsz, mert házamon nincs fedél,
és benne mindig nagy hideg van.
Majd szomorkodom, mint egér,
amely megázik csendbe’, lassan.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Hungarian (Magyar) copyright © 2008 by Tamás Rédey, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Attila József (1905 - 1937), "Wolke", written 1928
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-03-05
Line count: 8
Word count: 36

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris