by Heinrich Stieglitz (1801 - 1849)

Vorüberziehende Horden
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
    Seht, an der Schlucht dort
Lagern die Kurden;
Eilig zur Flucht fort,
Eh' wir bemerkt von den Lauernden wurden!
 
    Auf, nach dem Walde zieht
Hurtig, ihr Loren!
Wenn ihr nicht bald flieht,
Ist die gewonnene Beute verloren.
 
    Dort an dem Fahrpfad
Lagern wir wieder;
Wenn ihre Schaar naht,
Schießen wir aus den Gebüschen sie nieder.

Confirmed with Bilder des Orients von Heinrich Stieglitz, Zweiter Band, II. Persien, Leipzig, bei Carl Cnobloch, 1831, page 12.


Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Passing hordes", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-07-28
Line count: 12
Word count: 56