
by Heinrich Stieglitz (1801 - 1849)
Vorüberziehende Horden
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Seht, an der Schlucht dort Lagern die Kurden; Eilig zur Flucht fort, Eh' wir bemerkt von den Lauernden wurden! Auf, nach dem Walde zieht Hurtig, ihr Loren! Wenn ihr nicht bald flieht, Ist die gewonnene Beute verloren. Dort an dem Fahrpfad Lagern wir wieder; Wenn ihre Schaar naht, Schießen wir aus den Gebüschen sie nieder.
Confirmed with Bilder des Orients von Heinrich Stieglitz, Zweiter Band, II. Persien, Leipzig, bei Carl Cnobloch, 1831, page 12.
Authorship:
- by Heinrich Stieglitz (1801 - 1849), "Vorüberziehende Horden", appears in Bilder des Orients, first published 1831 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Vorüberziehende Horden", op. 90, Heft 2 no. 3, published 1835 [voice and piano], from Bilder des Orients von H. Stieglitz [I], no. 10, Berlin, Fröhlich und Co. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Passing hordes", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-07-28
Line count: 12
Word count: 56