by Christian Reinhold (1813 - 1856)
Wohlgemuth
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Bei Nacht auf meinem Kissen, Da bin ich wohlgemuth; Was mir der Tag zerrissen, Die Nacht macht's wieder gut. Vergnügt am andern Morgen Erwach' ich wieder dann. Weg sind die alten Sorgen, Und neue fangen an.
Confirmed with C. Reinhold, Gedichte, Stuttgart: Carl Mäcken, 1853, page 46.
Authorship:
- by Christian Reinhold (1813 - 1856), "Wohlgemuth", written 1838, appears in Gedichte, in Lieder und vermischte Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Therese Schleich, née Köstlin (1847 - 1914), "Wohlgemuth", 1872 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Light-hearted", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-06-09
Line count: 8
Word count: 36