by Cui Ying Ying (flourished 8th century)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Månsken i femtonde natten
Language: Swedish (Svenska)  after the Chinese (中文) 
Available translation(s): FIN
I förrummet mot väster väntar jag på månen.
I dörren, till hälften öppen, 
välkomnar jag vinden.
Blommornas skuggor på väggen rör sig.
Jag anar att det är min älskade som kommer.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kuutamo viidentenätoista yönä", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Erkki Pullinen

Text added to the website: 2015-06-27 00:00:00
Last modified: 2015-06-27 10:17:26
Line count: 5
Word count: 31