LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Erkki Pullinen

Månsken i femtonde natten
Language: Swedish (Svenska)  after the Chinese (中文) 
Our translations:  FIN
I förrummet mot väster väntar jag på månen.
I dörren, till hälften öppen, 
välkomnar jag vinden.
Blommornas skuggor på väggen rör sig.
Jag anar att det är min älskade som kommer.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Cui Ying Ying (flourished 8th century) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Erik Fritiof Fordell (1917 - 1981), "Månsken i femtonde natten" [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Henry H. Hart SWE ; composed by John Woods Duke.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kuutamo viidentenätoista yönä", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Erkki Pullinen

This text was added to the website: 2015-06-27
Line count: 5
Word count: 31

Kuutamo viidentenätoista yönä
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska) 
Läntisessä eteishuoneessa odotan kuuta.
Puoliksi avoimesta ovesta 
toivotan tuulen tervetulleeksi.
Kukkien varjot seinällä liikahtelevat.
Aavistan, että rakastettuni on tulossa.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2015 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Cui Ying Ying (flourished 8th century) [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-06-27
Line count: 5
Word count: 19

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris