by Georges Bizet (1838 - 1875)
Habañera
Language: French (Français)
Available translation(s): GRE
L'amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser Et c'est bien en vain qu'on l'appelle S'il lui convient de refuser Rien n'y fait, menace ou prière L'un parle bien, l'autre se tait : Et c'est l'autre que je préfère Il n'a rien dit mais il me plaît L'amour! L'amour est enfant de Bohême Il n'a jamais, jamais connu de loi Si tu ne m'aimes pas, je t'aime Si je t'aime, prends garde à toi ! Si tu ne m’aimes pas Si tu ne m’aimes pas, je t’aime ! Mais, si je t’aime Si je t’aime, prends garde à toi ! L'oiseau que tu croyais surprendre Battit de l'aile et s'envola ... L'amour est loin, tu peux l'attendre Tu ne l'attends plus, il est là ! Tout autour de toi, vite, vite Il vient, s'en va, puis il revient... Tu crois le tenir, il t'évite Tu crois l'éviter, il te tient L'amour!
Authorship:
- by Georges Bizet (1838 - 1875) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georges Bizet (1838 - 1875), "Habañera", first performed 1875 [mezzo-soprano and orchestra], from the opera Carmen [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Η αγάπ’ είν’ απ’ το νόμο έξω", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Christakis Poumbouris
This text was added to the website: 2015-07-02
Line count: 26
Word count: 153