LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio

Vorrei spiegar l'affanno
Language: Italian (Italiano) 
Vorrei spiegar l'affanno,
Nasconderlo vorrei,
E mentre i dubbi miei
Cosí crescendo vanno,
Tutto spiegar non oso,
Tutto non so tacer.
Sollecito, dubbioso,
Penso, rammento e vedo,
E agli occhi miei non credo,
Non credo al mio pensier.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Semiramide [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nicola Antonio Porpora (1686 - 1768), "Vorrei spiegar l'affanno", 1729, first performed 1729 [ soprano and strings ] [sung text checked 1 time]
  • by Nicola Vaccaj (1790 - 1848), "Modo per portare la voce", from Metodo pratico di Canto Italiano, no. 19, note: Per portamento della voce non si deve intendere che si debba trascinarla da una nota all'altra come abusivamente si suole fare; ma unire perfettamente un suono con l'altro. Quando sappiansi legar bene le sillabe come si indicò nella Lezione I, riuscirà piú facile l'impararne la maniera; un abile maestro però è quello solo che può darne una distinta idea con la propria voce. Puossi portare la voce in due modi, cioè: od anticipando insensibilmente colla vocale della sillaba precedente la nota che segue, com'è indicato nel primo esempio; l'altro modo, meno usato, è di posticipare la sillaba con quella che si lascia, com'è indicato nel secondo esempio. Nelle frasi di grazia o di molta espressione produce un buon effetto; l'abusarne però è difetto, perché allora il canto riesce manierato e monòtono. [sung text checked 1 time]
  • by Leonardo Vinci (1690 - 1730), "Vorrei spiegar l'affanno", 1729, first performed 1729 [sung text checked 1 time]

Research team for this page: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 38

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris