Manca sollecita
più dell’usato
ancor che s’agiti
con lieve fiato
face che palpita
presso al morir.
...
Metodo pratico di Canto Italiano
Song Cycle by Nicola Vaccaj (1790 - 1848)
Translated to:
English — Practical method of singing
1. La scala
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1731, appears in Demetrio
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Scales", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
2. Intervalli di terza
Semplicetta tortorella,
Che non vede il suo periglio,
Per fuggir da crudo artiglio,
Vola in grembo al cacciator.
...
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Demetrio
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]3. Intervalli di quarta
Lascia il lido, e il mare infido A solcar torna il nocchiero, E pur sa che menzognero Altre volte l'ingannò.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Siface, rè di Numidia
Go to the general single-text view
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]4. Intervalli di quinta
...
Avvezzo a vivere
Senza conforto
In mezzo al porto
Pavento il mar.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1731, appears in Demetrio
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Fifths", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
5. Intervalli di sesta
...
Bella prova è d'alma forte
L'esser placida e serena
Nel soffrir l'ingiusta pena
D'una colpa che non ha.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Ezio
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
6. Intervalli di settima
Fra l'ombre un lampo solo
Basta al nocchier sagace
Che già ritrova il polo,
Che riconosce il mar.
...
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1737, appears in Achille in Sciro
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
7. Intervalli di ottava
Quell'onda che ruina ... Balza, si frange e mormora, Ma limpida si fa. ...
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Alcide al Bivio
Go to the general single-text view
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]8. I semitoni
...
Delira dubbiosa,
Incerta vaneggia
Ogni alma che ondeggia
Fra i moti del cor.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1735
See other settings of this text.
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]9. Modo sincopato
Nel contrasto amor s'accende, Con chi cede o chi s'arrende Mai sí barbaro non è.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Alberto Pedrotti10. Introduzione alle volate
Come il candore D'intatta neve È d'un bel core La fedeltà. Un'orma sola Che in sé riceve Tutta ne invola La sua beltà.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1730, appears in Alessandro nell'Indie
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
11. Le appoggiature sopra e sotto
Senza l'amibile Dio di Citera I dí non tornano Di primavera Non spira un zeffiro, Non spunta un fior. L'erbe sul margine Del fonte amico, Le piante vedove Sul colle aprico Per lui rivestono L'antico onor.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1732, appears in L'asilo d'amore
Go to the general single-text view
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]12. L'acciaccatura
Benché di senso privo Fin l'arboscello è grato A quell'amico rivo Da cui riceve umor: Per lui di fronde ornato Bella mercé gli rende Dal sol quando difende Il suo benefattor.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in L'isola disabitata
Go to the general single-text view
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]13. Introduzione al mordente
...
La gioia verace
Per farsi palese
D'un labbro loquace
Bisogno non ha.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1733, appears in Giuseppe riconosciuto
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Introduction to the mordent", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
14. Lo stesso in diversi modi
L'augelletto in lacci stretto
Perché mai cantar s'ascolta?
Perché spera un'altra volta
Di tornare in libertà.
...
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Didone Abbandonata
Go to the general single-text view
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]15. Introduzione al gruppetto
...
Quando accende un nobil petto
È innocente e puro affetto,
Debolezza amor non è.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Il Trionfo de Clelia
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]16. Il gruppetto
Più non si trovano
Tra mille amanti
Sol due bell'anime
Che sian costanti,
E tutti parlano
Di fedeltà!
...
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Olimpiade
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Hansa Krijgsman) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "On ne trouve plus", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
17. Introduzione al trillo
Se povero il ruscello
Mormora lento e basso,
Un ramoscello, un sasso
Quasi arrestar lo fa.
...
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Ezio
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kendree Chen) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
18. Le volate
Siam navi all'onde algenti
Lasciate in abbandono,
Impetuosi venti
I nostri affetti sono,
Ogni diletto è scoglio,
Tutta la vita è un mar.
...
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Olimpiade
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
19. Modo per portare la voce
Vorrei spiegar l'affanno, Nasconderlo vorrei, E mentre i dubbi miei Cosí crescendo vanno, Tutto spiegar non oso, Tutto non so tacer. Sollecito, dubbioso, Penso, rammento e vedo, E agli occhi miei non credo, Non credo al mio pensier.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Semiramide
See other settings of this text.
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]20. L'altro modo
O placido il mare
Lusinghi la sponda,
O porti con l'onda
Terrore e spavento:
È colpa del vento,
Sua colpa non è.
...
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1726, appears in Siroe, re di Persia
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
21. Il recitativo
La Patria è un tutto di cui siam parti, al cittadino è fallo considerar se stesso separato da lei: l'utile o il danno ch'ei conoscer dee solo è ciò che giova o nuoce alla sua patria a cui di tutto è debitor. Quando i sudori e il sangue sparge per lei nulla del proprio ei dona, rende sol ciò che n'ebbe. Essa il produsse, l'educò, lo nudrí: con le sue leggi dagl'insulti domestici il difende, dagli esterni con l'armi. Ella gli presta nome, grado ed onor, ne premia il merto, ne vendica le offese, e madre amante, a fabbricar s'affanna la sua felicità, per quanto lice al destin dei mortali esser felice.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1740, appears in Attilio Regolo
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
22. Riepilogo
Alla stagion de' fiori E de' novelli amori, È grato il molle fiato D'un zeffiro legger. O gema fra le fronde, O lento increspi l'onde, Zeffiro in ogni lato Compagno è del piacer.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Cantate, in 4. Il Quadro Animato, in L'armonica
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Recapitulation", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission