by Anonymous / Unidentified Author
Che fai meco, mio cor misero e solo?
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): GER
Che fai meco, mio cor misero e solo?
Deh, vanne, omai là dove Sue grazie
Amor da due begli occhi piove!
Apri a la gioia il seno
Nè ti doglia, il morir, se verrai meno
Poichè non è ch’aspire
Mortal di girne al Ciel e non morire.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Was stellst du mit mir an", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2016-01-11
Line count: 7
Word count: 47
Was stellst du mit mir an
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Was stellst du mit mir an, mein unglückliches, einsames Herz?
Ach, geh’ nur immer dorthin,
wo der Liebe Reize aus zwei schönen Augen regnen.
Eröffne der Freude die Brust,
auf dass der Tod dir kein Leid antut, solltest du brechen,
denn kein Sterblicher kann
den Himmel erstreben, ohne zu sterben.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2016-01-11
Line count: 7
Word count: 50