by Paul Heyse (1830 - 1914)
Lass den Athem deiner Seele
Language: German (Deutsch)
Laß den Athem deiner Seele Voll zu meiner Seele wehn, Laß den Hauch von deinen Lippen Meinem Kuß entgegengehn! Ach dein Hauch wie Frühlingsnähe Überschauert mein Gemüth, Daß ihm blühend auferstehe, Was schon einmal abgeblüht. Und wie hell an deinen Lippen Ich zum Mann bin aufgewacht, Fühl' ich meines Kinderfriedens Dämmrung mir zurückgebracht.
Confirmed with Die Braut von Cypern. Novelle in Versen von Paul Heyse, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta'schen Verlag, 1856, page 229.
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), "Lass den Athem deiner Seele", appears in Die Braut von Cypern. Novelle in Versen, in Lyrischer Anfang 1846 - 1852, in Heimath [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mary Clement, née Mary Wilcken (1861 - c1907), "Lass den Athem deiner Seele", op. 5 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1893 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-02-13
Line count: 12
Word count: 53