Che mai risponderti
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Che mai risponderti,
che dir potrei?
Vorrei difendermi,
fuggir vorrei;
né so qual fulmine
mi fa tremar.
Divenni stupida
nel colpo atroce.
Non ho più lagrime;
non ho più voce;
non posso piangere;
non so parlar.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-06-16
Line count: 12
Word count: 36
How ever shall I respond
Language: English  after the Italian (Italiano)
How ever shall I respond,
what could I say to you?
I would defend myself,
I would rather flee,
but some unknown lightning bolt
causes me to tremble.
This atrocious blow
has robbed me of my senses.
I have no more tears,
no more voice,
I can neither weep
nor speak.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2020 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-05
Line count: 12
Word count: 51