Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Because it is the day of Palms Carry a palm for me, Carry a palm in Santa Chiara And I will watch the sea. [ There are no palms in Santa Chiara To-day or any day for me.]1 I sit and watch the little sail Lean side-ways on the sea, The sea is blue from here to Sorrento And the sea-wind comes to me [And]1 I see the white clouds lift from Sorrento And the dark sail lean upon the sea. I have grown tired of all these things, And what is left for me? I have no place in Santa Chiara There is no peace upon the sea. But carry a palm in Santa Chiara, Carry a palm for me.
About the headline (FAQ)View original text (without footnotes)
1 omitted by Musto.
- by Arthur Symons (1865 - 1945), "Palm Sunday : Naples", appears in Images of Good and Evil, first published 1899 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by John (Nicholson) Ireland (1879 - 1962), "Santa Chiara", 1925, published 1925. [voice and piano] [text verified 1 time]
- by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "The Day of Palms", R. 18 (1922), published 1932. [voice and piano] [text verified 1 time]
- by John Musto (b. 1954), "Palm Sunday: Naples", from Quiet songs, no. 5. [text verified 1 time]
- by Harold Noble (1903 - 1998), "Naples Bay", published 1956. [medium voice and piano] [text not verified]
- by Mary Sheldon , "Palm Sunday", published <<1940. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Neapel", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 121
Weil heut der Tag des Palmzweigs ist, tragt einen Zweig für mich, tragt einen Zweig in Santa Chiara, aufs Meer indes blick ich; Es gibt keinen Zweig in Santa Chiara nicht heute noch jemals für mich. Seh, wie das kleine Segelboot lehnt fast aufs Wasser sich, das Meer ist blau bis nach Sorrent, und Wind vom Meer umweht mich, und ich seh weiße Wolken heraufziehn von Sorrent und das dunkle Segel lehnt tief aufs Wasser sich. Ich bin all diesem worden müd’ - was bleibt da noch für mich? Hab keinen Platz in Santa Chiara, kein Friede legt aufs Wasser sich; doch tragt einen Zweig in Santa Chiara, tragt einen Zweig für mich.
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2016 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.deIf you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in English by Arthur Symons (1865 - 1945), "Palm Sunday : Naples", appears in Images of Good and Evil, first published 1899
This text was added to the website: 2016-03-16
Line count: 18
Word count: 113