Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Dear March, come in! How glad I am! I looked for you before. Put down your hat - You must have walked - How out of breath you are! Dear March, how are you? And the rest? Did you leave Nature well? Oh, March, come right upstairs with me, I have so much to tell! I got your letter, and the bird's; The maples never knew That you were coming, - I declare, How red their faces grew! But, March, forgive me - And all those hills You left for me to hue, There was no purple suitable, You took it all with you. Who knocks? that April? Lock the door! I will not be pursued! He stayed away a year, to call When I am occupied. But trifles look so trivial As soon as you have come, [That]1 blame is just as dear as praise And praise as mere as blame.
About the headline (FAQ)View original text (without footnotes)
1 Copland: "And"
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Aaron Copland (1900 - 1990), "Dear March, come in!", 1949-50, published 1951 [mezzo-soprano, piano], from Twelve Poems of Emily Dickinson, no. 6. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Cher Mars, entre!", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "Març estimat, entra!", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 152
Març estimat, entra! Que contenta estic! T’esperava abans. Treu-te el barret – deus haver caminat – com has perdut l’alè! Març estimat, com estàs? I els altres? La natura, l’has deixat bé? Oh març, puja tot seguit a dalt amb mi, t’haig d’explicar tantes coses! Vaig rebre la teva carta i la dels ocells; els aurons no sabien que venies, - t’he de dir com s’enrojolaren els seus rostres! Però març, perdona’m – i tots aquells turons que em deixares per acolorir, no hi havia cap porpra adient tu te l’emportares tota. Qui pica a la porta? És l’abril? Tanca bé! No vull que m’empaiti! Ha estat lluny tot un any per venir ara quan estic ocupada. Però les foteses semblen tan banals des que ets aquí, i el blasme és tan estimat com la lloança i la lloança tan mera com el blasme.
- Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896
This text was added to the website: 2016-03-29
Line count: 29
Word count: 144