by Clément Marot (1496 - 1544)
Translation
Tu as tout seul, Jean, Jean
Language: French (Français)  after the French (Français)
Tu as tout seul, Jean, Jean, vignes et prés, Tu as tout seul ton or et ta pécune, Tu as tout seul des logis diaprés Où nul vivant n'y prétend chose aucune, Tu as tout seul ton bonheur et fortune, Tu as tout seul ton vivre et ton repas. Tu as tout seul toutes choses fors une, C'est que tout seul ta femme tu n'as pas.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in French (Français) by Clément Marot (1496 - 1544), no title, written <<1544, appears in Les Épigrammes, in 4. Livre IV
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Clement Janequin (c1495 - c1560), "Tu as tout seul, Jean, Jean", published 1547 [SATB chorus a cappella] [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-04-15
Line count: 8
Word count: 66