by Thomas Moore (1779 - 1852)
Oh, the days are gone, when beauty...
Language: English
Our translations: FRE
Oh, the days are gone, when beauty bright My heart's chain wove; When my dream of life, from morn till night Was love, still love. New hope may bloom, And days may come Of milder, calmer beam, But there's nothing half so sweet in life As love's young dream: No, there's nothing half so sweet in life As love's young dream. Tho' the bard to purer fame may soar, When wild youth's past; Tho' he win the wise, who frown'd before, To smile at last; He'll never meet A joy so sweet, In all his noon of fame, As when first he sung to woman's ear His soul-felt flame, And, at every close, she blush'd to hear The one lov'd name! No, -- that hallow'd form is ne'er forgot Which first love trac'd! Still it lingering haunts the greenest spot Of memory's waste. 'Twas odour fled As soon as shed: 'Twas morning's wingéd dream: 'Twas a light, that ne'er can shine again On life's dull stream! Oh! 'twas light that ne'er can shine again On life's dull stream!
C. Ives sets stanza 1
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Thomas Moore (1779 - 1852), "Love's young dream", appears in Irish Melodies, 4th No., first published 1811 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Edward Ives (1874 - 1954), "Canon", 1894, published 1921, stanza 1 [ voice and piano ], NY : G. Schirmer [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Jeune rêve d'amour", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 33
Word count: 177