by 
Emily Dickinson (1830 - 1886)
If she had been the mistletoe
        Language: English 
        
        
        
        
        If she had been the mistletoe
And I had been the rose,
How gay upon your table
My velvet life to close.
Since I am of the Druid,
And she is of the dew,
I'll deck tradition's buttonhole
And send the rose to you.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable): 
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann)  , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission 
Researcher  for this page: Barbara Miller 
This text was added to the website: 2011-01-12 
Line count: 8
Word count: 44
Falls sie der Mistelzweig, und ich
        Language: German (Deutsch)  after the English 
        
        
        
        
        Falls sie der Mistelzweig, und ich
die Ros’ gewesen wär -
auf deinem Tisch beschließen
mein samten Sein, welch Ehr.
Da ich von heil’ger Eiche,
und sie aus Tau gebor’n,
hab ich dein  Knopfloch für die Ros
als Adressat erkor’n.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
 This text was added to the website: 2016-05-04 
Line count: 8
Word count: 39