LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Translation © by David Bamberger

Le poète dort : l'oiseau chante
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Le poète dort : l'oiseau chante.
Mais, près du poète endormi,
La voix de l'oiseau, plus touchante,
Garde quelque chose d'ami.

Le poète est mort : la fleur brille.
Mais, près du poète, la fleur, 
Dans la goutte d'eau qui scintille,
Garde quelques chose d'un pleur.

Le poète attend : l'aube veille,
Qui, du ciel penchant les sommets,
Lui porte, de sa main vermeille,
Le laurier qui ne meurt jamais !

About the headline (FAQ)

Confirmed with Armand Silvestre, Le Pays des Roses, Paris, Charpentier, 1882, pages 19-20.


Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Devant la Maison de Théophile Gautier", appears in Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882, in 1. Impressions et souvenirs, no. 9, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1882 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jules Massenet (1842 - 1912), "Anniversaire", 1880, published 1881? [ medium voice and piano ], G. Hatmann [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Bamberger) , "Anniversary", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-01-27
Line count: 12
Word count: 67

Anniversary
Language: English  after the French (Français) 
The poet sleeps;
The bird sings;
But near the sleeping poet,
The voice of the bird, more touching [than before],
Keeps something of a friend.
The poet is dead:
The flower shines;
But, near the poet
The flower in a drop of water which sparkles
Keeps something of a tear.
The poet waits: dawn awakes,
[Dawn] which, leaning from the sky to the mountain tops,
Carries to him in her rosy hand
The laurel which never dies.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by David Bamberger, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Devant la Maison de Théophile Gautier", appears in Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882, in 1. Impressions et souvenirs, no. 9, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1882
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-06-08
Line count: 14
Word count: 77

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris