Svanen
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FIN
Där simmar på floden en döende svan
och skjuter i silfver sin glänsande ban.
Vid stranden stå skogar af björk och af al,
i kronorna sjunger en fågel så van.
Men svanen är stum in i döden.
Han simmar på flod, han simmar på sjö,
han stänker upp perlor mot vingar af snö
och qvällen begynner att skuggorna strö.
Tyst, svanen får toner! Han börjar att dö,
han börjar att sjunga in i döden.
Förr njöt han och teg, så var ödets beslut,
nu dör han i välljud, nu sjunger han ut.
All njutning allt qval i sin sista minut.
Den tonerna söker, han får dem till slut,
men slocknar i dem liksom svanen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Joutsen", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Erkki Pullinen
This text was added to the website: 2016-08-16
Line count: 15
Word count: 114
Joutsen
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska)
Tuolla joella ui kuoleva joutsen
liukuen hopeanhohtoisella vanallaan.
Rannan metsässä kasvaa koivuja ja leppiä,
niiden latvoissa soi upea linnunlaulu.
Mutta joutsen on kuolemassa mykkänä.
Se ui joessa, se ui järvessä,
pirskottaa vesipisaroita lumivalkeille siivilleen,
ja illan varjot alkavat jo kasvaa esiin.
Vaiti, nyt joutsen löytää sävelen ! Se alkaa kuolla,
alkaa laulaa kuollessaan.
Ennen se eli vaieten iloista elämää, niin oli määrätty,
nyt se kuolee keskellä sulosointuja, laulaa loppuun asti
nauttien ja kärsien viime hetkeensä saakka.
Joka etsiä säveleitä, löytää ne kyllä lopulta,
mutta sammuu niiden keskelle kuin joutsen.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2016-08-16
Line count: 15
Word count: 89