by Arthur Rimbaud (1854 - 1891)
Bonne pensée du matin
Language: French (Français)
À quatre heures du matin, l'été,
Le sommeil d'amour dure encore.
Sous les bosquets l’aube évapore
L'odeur du soir fêté.
Mais là-bas dans l'immense chantier,
Vers le soleil des Hespérides,
En bras de chemise, les charpentiers
Déjà s'agitent.
Dans leurs désert de mousse, tranquilles,
Ils préparent les lambris précieux
Où la richesse de la ville
Rira sous de faux cieux.
Ah! pour ces Ouvriers charmants
Sujets d'un roi de Babylone,
Vénus! laisse un peu les Amants
Dont l'âme est en couronne.
Ô Reine des Bergers!
Porte aux travailleurs l'eau-de-vie
Pour que leurs forces soient en paix
En attendant le bain dans la mer, à midi.
Confirmed with Arthur Rimbaud, Oeuvres Poétiques (Poésies - Vers nouveaux - Une saison en enfer - Illuminations), textes présentés et commentés par Cecil Arthur Hackett, Paris: Imprimerie National, 1986, page 165
Text Authorship:
- by Arthur Rimbaud (1854 - 1891), "Bonne pensée du matin", written 1872 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), [adaptation] ; composed by Hanns Eisler.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2016-09-16
Line count: 20
Word count: 106