by Arthur Rimbaud (1854 - 1891)
Bonne pensée du matin
Language: French (Français)
À quatre heures du matin, l'été, Le sommeil d'amour dure encore. Sous les bosquets l’aube évapore L'odeur du soir fêté. Mais là-bas dans l'immense chantier, Vers le soleil des Hespérides, En bras de chemise, les charpentiers Déjà s'agitent. Dans leurs désert de mousse, tranquilles, Ils préparent les lambris précieux Où la richesse de la ville Rira sous de faux cieux. Ah! pour ces Ouvriers charmants Sujets d'un roi de Babylone, Vénus! laisse un peu les Amants Dont l'âme est en couronne. Ô Reine des Bergers! Porte aux travailleurs l'eau-de-vie Pour que leurs forces soient en paix En attendant le bain dans la mer, à midi.
Confirmed with Arthur Rimbaud, Oeuvres Poétiques (Poésies - Vers nouveaux - Une saison en enfer - Illuminations), textes présentés et commentés par Cecil Arthur Hackett, Paris: Imprimerie National, 1986, page 165
Authorship:
- by Arthur Rimbaud (1854 - 1891), "Bonne pensée du matin", written 1872 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), [adaptation] ; composed by Hanns Eisler.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-09-16
Line count: 20
Word count: 106