LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Louise Brachmann (1777 - 1822)
Translation © by Sharon Krebs

An meine Laute
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
[Treue]1, liebliche Vertraute,
Meines Kummers Trösterin!
Meine [Klage]2, theure Laute,
Trage zu [dem]3 Fernen hin!
 
Sag' ihm: "Mancher Glanz des Lebens
Wird im Fernen erst erkannt;
Nach Entfremdung ringt vergebens,
Was sich wahr und tief verwandt!"
 
Sag' ihm: "Als Dich kaum die Ferne
Hüllt' in ihre Nebel ein,
Glänzte, wie entwölkte Sterne,
Mir Dein lang’ verkanntes Sein."
 
Fleh' ihn: "Kehr’, o kehre wieder,
Theures Leben! süßes Glück!
Sehnend rufen meine Lieder,
Ruft Dich Reu und Schmerz zurück."

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Lang 

J. Lang sets stanza 1

View original text (without footnotes)

Confirmed with Auserlesenen Dichtungen von Louise Brachmann, herausgegeben von Professor Schütz zu Halle, Leipzig: in der Weygand’schen Buchhandlung 1824, page 42

1Lang: "Süße"
2Lang: "Klagen"
3Lang: "den"

Text Authorship:

  • by Louise Brachmann (1777 - 1822), "An meine Laute" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Treue, liebliche Vertraute", 1830s, stanza 1 [voice and piano], unpublished, incomplete [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "To my lute", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-12-14
Line count: 16
Word count: 82

To my lute
Language: English  after the German (Deutsch) 
[Faithful]1, lovely confidante,
Consoler to me in my misery!
My [lament]2, dear lute,
Carry to [him who is]3 far away!
 
Tell him: "Many a lustre of life
Is only recognized when it is distant;
What is truly and deeply related,
Seeks in vain for estrangement!"
 
Tell him: "When the distance had barely
Enfolded you in its mists,
Your long-misunderstood being
Shone for me, like newly unclouded stars."
 
Implore him: "Return, oh return again,
Dear life! sweet happiness!
Longingly my songs call,
Rue and pain call you back."

View original text (without footnotes)
1Lang: "Sweet"
2Lang: "laments"
3Lang: "them who are"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Louise Brachmann (1777 - 1822), "An meine Laute"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-12-14
Line count: 16
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris