by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Puis qu’elle est tout hyver, toute la...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Puis qu’elle est tout hyver, toute la mesme glace, Toute neige, et son cœur tout armé de glaçons, Qui ne m’aime sinon pour avoir mes chansons, Pourquoy suis-je si fol que je ne m’en delace ? Dequoy me sert son nom, sa grandeur et sa race, Que d’honneste servage, et de belles prisons ? Maistresse, je n’ay pas les cheveux si grisons, Qu’une autre de bon cœur ne prenne vostre place. Amour, qui est enfant, ne cele verité. Vous n’estes si superbe, ou si riche en beauté, Qu’il faille desdaigner un bon cœur qui vous aime. R’entrer en mon Avril desormais je ne puis : Aimez moy, s’il vous plaist, grison comme je suis, Et je vous aimeray quand vous serez de mesme.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Caby (1905 - 1992), "Puisqu'elle est tout hiver", 1956 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-02-06
Line count: 14
Word count: 120